"pour le quartier général" - Traduction Français en Arabe

    • لمقر
        
    • للمقر
        
    • للعمل في مقر
        
    • بمقر البعثة
        
    Le Gouvernement britannique a fourni des officiers d'état-major pour le quartier général de la force. UN وقدمت حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ضباط أركان لمقر القوة.
    Sur la base des arrangements contractuels en vigueur pour le quartier général, les entrepôts, ateliers, héliports et autres installations de la Mission. UN على أساس الترتيبات التعاقدية مع شركات الأمن لتوفير خدمات الأمن لمقر البعثة والمخازن والورش ومهابط الطائرات والمرافق الأخرى.
    Il tient compte aussi de l'occupation de nouveaux locaux au bureau régional pour le Guatemala et d'une diminution de loyer négociée pour le quartier général de la Mission. UN وتعكس التقديرات أيضا إضافة أماكن عمل جديدة للمكتب الإقليمي في غواتيمالا وخفض الإيجار المتفاوض عليه لمقر البعثة.
    Ces groupes fournissent de l'énergie à tous les postes situés dans la zone d'opérations et assurent une alimentation d'urgence pour le quartier général et les principaux camps. UN وهذه المولدات تزود بالطاقة جميع المواقع في منطقة العمليات وتمثل مصدر طاقة في حالة الطوارئ للمقر وللمعسكرات الرئيسية.
    pour le quartier général à Douchanbé, y compris l’annexe. UN للمقر في دوشامبي، بما في ذلك الملحق اﻹضافي. الفحم
    Dans le passé, le Canada et le Danemark ont aussi fourni des contingents et l'Argentine, l'Autriche, la Norvège, la Pologne et la Suède, des officiers d'état-major pour le quartier général de la force. UN ومن البلدان التي ساهمت بقوات في السابق الدانمرك وكندا. ووفرت الأرجنتين وبولندا والسويد والنرويج والنمسا في السابق ضباط أركان للعمل في مقر القوة.
    Sur la base des arrangements contractuels en vigueur pour le quartier général, les entrepôts, ateliers, héliports et autres installations de la Mission. UN على أساس الترتيبات التعاقدية مع شركات الأمن لتوفير خدمات الأمن لمقر البعثة والمخازن والورش ومهابط الطائرات والمرافق الأخرى.
    Locaux gratuits pour le quartier général de la Force; hébergement des compagnies militaires, sites pour l’installation de cinq postes d’observation, station d’observateur et poste de police UN أماكن عمل بدون إيجار لمقر القوة، إقامة للسريات العسكرية، مواقع لخمسة مراكز للمراقبة، مركز للمراقبين ومركز شرطة
    pour le quartier général de la MIPONUH. 24. Traitements et services médicaux UN لمقر بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي.
    Elle a refusé de renforcer la sécurité tant pour le quartier général du secteur que pour les soldats logés à l'hôtel Podrinje. UN فقد رفضت توفير تدابير أمنية إضافية لمقر قيادة القطاع ولﻷفراد المقيمين في فندق بودريني.
    Ils suivront l'évolution et les tendances de la situation politique et établiront des évaluations pour le quartier général de la MINUBH. UN وسيراقبون اﻷحداث والتطورات والاتجاهات السياسية ويعدون التقييمات لمقر البعثة.
    pour le quartier général de la Force, 3 postes de commandement de secteur, 17 installations militaires et 8 postes de la Police des Nations Unies. UN لمقر القوة، و 3 من مقار القطاعات، و 17 من المرافق العسكرية، و 8 مراكز لشرطة الأمم المتحدة
    Le site proposé pour le quartier général intégré de la MANUI se trouve également dans cette enclave. UN ويوجد الموقع المقترح لمقر البعثة المتكامل داخل هذه المنطقة المحصورة.
    Les coûts de location effectifs se sont élevés à 10 471 dollars pour le quartier général du groupe, à 1 210 dollars pour le quartier général de secteur, et 28 596 dollars pour les sites, d’où un dépassement de 11 700 dollars à cette rubrique. UN وبلغت تكاليف الاستئجار الفعلية ٤٧١ ١٠ دولارا لمقر الفريق، و ٢١٠ ١ دولارات لمقر القطاع، و ٥٩٦ ٢٨ دولارا لمواقع اﻷفرقة، مما أسفر عن احتياجات إضافية تبلغ ٧٠٠ ١١ دولار تحت هذا البند.
    En vertu de celui-ci le Gouvernement fournit des installations pour le quartier général de la Mission à Abidjan et les quartiers généraux de région, ainsi que des locaux pour les équipes de police militaire et civile. UN وينص الاتفاق على أن تؤمن الحكومة مرافق لمقر البعثة في أبيدجان ومقر القطاعين الإقليميين، فضلا عن مواقع لأفرقة الشرطة العسكرية والمدنية. القيمة التقديرية
    La réalisation de grands travaux, tels que ceux qui sont proposés pour le quartier général intégré de la MANUI, fait intervenir de multiples facteurs dès la phase de planification et jusqu'à l'achèvement du projet. UN فمشاريع التشييد الكبيرة، من قبيل المشروع المقترح لمقر البعثة المتكامل، تستلزم مدخلات متعددة، بدءا من مرحلة التخطيط النظري حتى تصميم المشروع واكتماله.
    pour le quartier général de Douchanbé, au vu des dépenses antérieures. UN للمقر في دوشانبه بناء على الخبرة.
    50 dollars par jour pour l'eau pour le quartier général d'Umm Qasr et livraison d'eau potable par un entrepreneur privé à raison de 175 dollars par semaine pour POB N-6 et d'autres livraisons d'urgence UN ٥٠ دولار في اليوم للمقر في أم قصر وتسليم متعهد خاص لمياه الشرب بمعدل ١٧٥ دولارا فــي اﻷسبــوع لقاعــدة الـــدورية والمراقبــة رقـــم ٦ وحــالات طوارئ أخرى المركبات
    Services de sécurité pour le quartier général et les postes de commandement de secteur UN للمقر الرئيسي والمقار القطاعية
    Les gouvernements suivants ont fourni des officiers d'état-major pour le quartier général de la force : Afrique du Sud, Argentine, Australie, Autriche, Bénin, Bulgarie, Espagne, États-Unis d'Amérique, Finlande, Gambie, Ghana, Irlande, Malaisie, Namibie, Nigéria, Norvège, Pologne, République-Unie de Tanzanie, Suède, Tunisie et Zambie. UN وتم توفير ضباط الأركان للعمل في مقر القوة من قِبل حكومات الأرجنتين واسبانيا واستراليا وأيرلندا وبلغاريا وبنن وبولندا وتونس وتنـزانيا وجنوب أفريقيا وزامبيا والسويد وغامبيا وغانا وفنلندا وماليزيا وناميبيا والنرويج والنمسا ونيجيريا والولايات المتحدة الأمريكية.
    - La MANUL : achèvement des plans du bâti pour le quartier général de la Mission; UN - بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا: تم الانتهاء من وضع الرسومات الأصلية الخاصة بمقر البعثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus