"pour le recouvrement des avoirs volés" - Traduction Français en Arabe

    • الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة
        
    • بشأن استرداد الموجودات المسروقة
        
    • لاسترداد الموجودات المسروقة
        
    • لاسترداد الأصول المسروقة
        
    • استرداد الأصول المسروقة
        
    Initiative pour le recouvrement des avoirs volés UN المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة
    L'UNODC a collaboré étroitement avec la Banque mondiale dans le cadre de l'Initiative pour le recouvrement des avoirs volés. UN وعمل المكتب بشكل وثيق مع البنك الدولي في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة.
    Initiative pour le recouvrement des avoirs volés et autres activités d'assistance en matière de recouvrement d'avoirs UN المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة وغيرها من الأنشطة الرامية إلى المساعدة على استرداد الموجودات
    L'un des succès visibles de cet engagement, rendu possible par l'action concertée des deux Gouvernements en présence, de l'initiative StAR et du Mandataire régional spécial de l'ONUDC pour le recouvrement des avoirs volés, est le retour en Tunisie de 28,8 millions de dollars conservés au Liban. UN وتمثَّل نجاح واضح لهذا التفاعل في إعادة 28.8 مليون دولار إلى تونس من لبنان، عن طريق جهد متضافر بين الحكومتين ومبادرة استرداد الموجودات المسروقة والمناصر الإقليمي الخاص للمكتب بشأن استرداد الموجودات المسروقة.
    51. L'Initiative pour le recouvrement des avoirs volés (StAR) de l'ONUDC et de la Banque mondiale est une autre entreprise interinstitutionnelle importante. UN 51- ومن المشاريع المهمة المشتركة بين الوكالات مبادرة البنك الدولي لاسترداد الموجودات المسروقة.
    Programme mondial pour le recouvrement des avoirs volés UN البرنامج العالمي لاسترداد الأصول المسروقة
    Préparation de la Conférence de Doha: activités menées dans le cadre de l'Initiative pour le recouvrement des avoirs volés UN استرداد الموجودات تمهيداًً لمؤتمر الدوحة: الأنشطة المضطلع بها في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة
    8. Atelier de l'Initiative pour le recouvrement des avoirs volés sur la gestion de l'entraide judiciaire UN 8- حلقة عمل في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة بشأن معالجة مسألة المساعدة القانونية المتبادلة
    Initiative pour le recouvrement des avoirs volés UN المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة
    A. Initiative pour le recouvrement des avoirs volés UN ألف- المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة
    Il a salué les travaux que la Conférence avait menés sur le recouvrement d'avoirs et s'est félicité de ce que l'Initiative pour le recouvrement des avoirs volés (StAR) ait fait progresser la question. UN ورحّب بالعمل الذي اضطلع به المؤتمر بشأن استرداد الموجودات، وأعرب عن امتنانه لأن المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة ساعدت على تحقيق تقدم في تناول هذه المسألة.
    C. Initiative pour le recouvrement des avoirs volés UN جيم- المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة
    L'Initiative pour le recouvrement des avoirs volés (Initiative StAR), menée conjointement par l'UNODC et la Banque mondiale, a fait des progrès significatifs depuis son lancement il y a deux ans, reflétant en cela l'engagement international croissant pour le recouvrement d'avoirs. UN وتجسيدا للالتزام الدولي المتزايد باستعادة الموجودات المسروقة، فقد حققت المبادرة المشتركة بين المكتب والبنك الدولي الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة نجاحا كبيرا منذ إطلاقها قبل عامين.
    B. Initiative pour le recouvrement des avoirs volés UN باء- المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة
    A. Initiative pour le recouvrement des avoirs volés et autres activités d'assistance en matière de recouvrement d'avoirs UN ألف- المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة وغيرها من الأنشطة الرامية إلى المساعدة على استرداد الموجودات
    66. À l'occasion du premier Forum des pays arabes sur le recouvrement d'avoirs, M. Ali bin Fetais al-Marri, Procureur général du Qatar, a été nommé mandataire régional spécial de l'ONUDC pour le recouvrement des avoirs volés. UN 66- وبمناسبة انعقاد المنتدى العربي الأول لاسترداد الأموال عُيِّن النائبُ العام في قطر، الدكتور على بن فطيس المري، مُناصراً إقليمياً خاصاً للمكتب بشأن استرداد الموجودات المسروقة.
    La restitution à la Tunisie, en avril 2013, de 28,8 millions de dollars qui se trouvaient au Liban a été rendue possible par l'action concertée des deux Gouvernements et du Mandataire spécial de l'ONUDC pour le recouvrement des avoirs volés. UN ويعود الفضل في إعادة 28.8 مليون دولار إلى تونس من لبنان في نيسان/أبريل ٢٠١٣ إلى تضافر جهود حكومتي البلدين والمُناصر الإقليمي الخاص للمكتب بشأن استرداد الموجودات المسروقة.
    Le Directeur exécutif a par ailleurs annoncé que M. Ali Bin Fetais Al Marri (Qatar) avait été nommé Mandataire régional spécial de l'ONUDC pour le recouvrement des avoirs volés. UN وأعلن المدير التنفيذي أيضاً تعيين علي بن فطيس المري (قطر) مُناصراً إقليمياً خاصاً للمكتب بشأن استرداد الموجودات المسروقة.
    L'Indonésie a également participé activement aux programmes mis en œuvre dans le cadre de l'Initiative conjointe de l'ONUDC et de la Banque mondiale pour le recouvrement des avoirs volés (l'Initiative StAR). UN وكانت إندونيسيا أيضاً مشاركاً نشطاً في البرامج المتعلقة بمبادرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والبنك الدولي لاسترداد الموجودات المسروقة.
    En février 2011, une assistance a été fournie pour la création d'un Comité national pour le recouvrement des avoirs volés dans des pays étrangers, et plusieurs ateliers de formation destinés au personnel de divers organismes publics et services de détection et de répression se sont tenus entre février et août 2012. UN وفي شباط/فبراير 2011، قُدمت مساعدات من أجل إنشاء " لجنة وطنية لاسترداد الموجودات المسروقة في ولايات قضائية أجنبية " ؛ وعُقدت في الفترة ما بين شهري شباط/فبراير وآب/أغسطس 2012 عدة حلقات عمل من أجل تدريب شتى الأجهزة الحكومية وأجهزة إنفاذ القانون.
    Nous soutenons des initiatives, telles que l'Initiative pour le recouvrement des avoirs volés, lancée sous l'égide des Nations Unies, visant à lutter contre le blanchiment d'argent et la fuite illicite de capitaux. UN وندعم مبادرات من قبيل مبادرة الأمم المتحدة لاسترداد الأصول المسروقة التي تهدف إلى منع غسل الأموال وهروب رأس المال غير المشروع.
    Nous notons les efforts déployés par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et le Groupe de la Banque mondiale dans le cadre de l'Initiative pour le recouvrement des avoirs volés et d'autres initiatives pertinentes. UN وننوه بالجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومجموعة البنك الدولي من خلال مبادرة استرداد الأصول المسروقة وغيرها من المبادرات المناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus