"pour le renforcement de la paix" - Traduction Français en Arabe

    • لتعزيز السلم
        
    • في تعزيز السلم
        
    • من عناصر تعزيز السلم
        
    Ces deux tâches sont extrêmement importantes pour le renforcement de la paix de la sécurité internationales. UN وأضاف أن المهمتين تتسمان، على حد سواء، بأهمية قصوى لتعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    Une réflexion minutieuse et une action judicieuse sont nécessaires pour le renforcement de la paix et de la sécurité internationales. UN إن التفكير المتأني والعمل المسؤول ضروريان لتعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    Cela sera d'une importance capitale pour le renforcement de la paix et de la sécurité internationales, le règlement équitable et pacifique des différends et des conflits et le désarmement effectif. UN وهذا على جانب كبير من اﻷهمية بالنسبة لتعزيز السلم واﻷمن الدوليين، والحل العادل والسلمي للخلافات والمنازعات ونزع السلاح الفعال.
    L'Algérie estime que la dénucléarisation et la sécurité en Afrique constituent un facteur essentiel pour le renforcement de la paix et de la sécurité dans la région de la Méditerranée. UN وترى الجزائر أن نزع السلاح النووي والأمن في أفريقيا يشكلان عاملا أساسيا في تعزيز السلم والأمن في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    2. Approuve et appuie les relations équilibrées et de bon voisinage entretenues par la Mongolie avec ses voisins, ce qui constitue un élément important pour le renforcement de la paix, de la sécurité et de la stabilité de la région; UN ٢ - تعتمد وتؤيد علاقة منغوليا القائمة على حسن الجوار والتوازن مع جيرانها كعنصر هام من عناصر تعزيز السلم واﻷمن والاستقرار في المنطقة؛
    Convaincue que le respect de la Charte, des traités et des principes et dispositions pertinents du droit international est essentiel pour le renforcement de la paix et de la sécurité internationales, UN واقتناعا منها بأن التقيد بالميثاق والمعاهدات ذات الصلة ومبادئ وأحكام القانون الدولي ذات الصلة باﻷخرى أمر أساسي لتعزيز السلم واﻷمن الدوليين،
    Convaincue que le respect de la Charte, des traités et des principes et dispositions pertinents du droit international est essentiel pour le renforcement de la paix et de la sécurité internationales, UN واقتناعا منها بأن التقيد بالميثاق والمعاهدات ذات الصلة ومبادئ وأحكام القانون الدولي ذات الصلة باﻷخرى أمر أساسي لتعزيز السلم واﻷمن الدوليين،
    Cela sera d'une importance capitale pour le renforcement de la paix et de la sécurité internationales, le règlement équitable et pacifique des différends et des conflits et le désarmement effectif. UN وهذا على جانب كبير من اﻷهمية بالنسبة لتعزيز السلم واﻷمن الدوليين، والحل العادل والسلمي للخلافات والمنازعات ونزع السلاح الفعال.
    La consolidation des processus démocratiques non seulement est importante pour le renforcement de la paix et la sécurité internationales, mais c'est également l'une des meilleures façons de réaliser les objectifs et les principes consacrés dans la Charte des Nations Unies. UN وتعزيز الديمقراطية ليس هاما لتعزيز السلم واﻷمن الدوليين فحسب بل هو يخدم أيضا علــى أفضــل وجــه تحقيق أهداف ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Ces deux objectifs sont importants pour le renforcement de la paix et de la sécurité internationales et pour favoriser un climat de confiance entre les Etats, et les deux peuvent être atteints de façon parallèle et indépendante. UN ويكتسي الهدفان معا أهمية بالنسبة لتعزيز السلم واﻷمن الدوليين واستتباب مناخ من الثقة بين الدول، ويمكن تحقيقهما معا بالتوازي وبوجوه مختلفة.
    Un autre domaine prioritaire de l'action des Nations Unies pour le renforcement de la paix et de la sécurité internationales concerne la nécessaire réforme du principal organe des Nations Unies à cet égard, le Conseil de sécurité. UN وثمة مجال آخر يتسم باﻷولوية في عمل اﻷمم المتحدة لتعزيز السلم واﻷمن الدوليين هو إجراء اﻹصلاح الضروري في هيئة اﻷمم المتحدة الرئيسية في هذا المجال، أي مجلس اﻷمن.
    Nous comptons sur la session de l'année prochaine pour nous permettre d'aboutir à des résultats plus concrets sur le désarmement et la non-prolifération nucléaires sous tous leurs aspects, ce qui est indispensable pour le renforcement de la paix et la sécurité internationales. UN ونتوقع في دورة العام المقبل إحراز تقدم ملموس أكبر بشأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبهما، وهو أمر ضروري لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Le Groupe africain souligne que l'adoption de mesures de confiance au niveau régional est extrêmement importante pour le renforcement de la paix et de la sécurité régionales. UN وتؤكد المجموعة الأفريقية على أهمية تدابير بناء الثقة على المستوى الإقليمي باعتبارها أمرا حاسما لتعزيز السلم والأمن الإقليميين.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont souligné que les progrès en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération sous tous leurs aspects s'avéraient vitaux pour le renforcement de la paix et de la sécurité internationales. UN 110 - شدد رؤساء الدول والحكومات على أن التقدم في مجال نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه يعتبر أمرا جوهريا لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    110. Les chefs d'État ou de gouvernement ont souligné que les progrès en matière de désarmement et de non-prolifération nucléaires sous tous leurs aspects sont essentiels pour le renforcement de la paix et de la sécurité internationales. UN 110- وأكد رؤساء الدول والحكومات أن إحراز تقدم في مجال نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه يعتبر أمراً لا غنى عنه لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Les ministres ont souligné que les progrès en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération sous tous leurs aspects s'avéraient vitaux pour le renforcement de la paix et de la sécurité internationales. UN 140 - أكد الوزراء أن التقدم في مجال نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه يعتبر أمراً جوهرياً لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont souligné que les progrès en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération sous tous leurs aspects s'avéraient vitaux pour le renforcement de la paix et de la sécurité internationale. UN 155 - أكد رؤساء الدول والحكومات أن التقدم في مجال نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه يعتبر أمرا جوهريا لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Les Ministres ont insisté sur le fait que les progrès en matière de désarmement et de non-prolifération nucléaires sous tous leurs aspects étaient essentiels pour le renforcement de la paix et de la sécurité internationales. UN 163- أكد الوزراء أن التقدم في مجال نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه يعتبر أمراً جوهرياً لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    C'est pourquoi nous avons décidé d'entreprendre un vaste démarche dans le but d'expliquer aux pays qui n'y ont pas adhéré, la pertinence de cet instrument pour le renforcement de la paix et de la sécurité internationales et l'importance que revêt son universalisation. UN ولذا، عقدنا العزم على بذل جهد واسع النطاق لكي نشرح للبلدان التي لم تنضم إلى تلك الاتفاقية ما لها من أهمية في تعزيز السلم والأمن الدوليين وأهمية تحقيق عالميتها.
    L'Ukraine considère la création d'une zone exempte d'armes nucléaires comme une mesure importante pour le renforcement de la paix et de la sécurité internationales ainsi que pour l'élargissement de la portée géographique du régime de non-prolifération jusqu'à son universalisation. UN 30 - تعتبر أوكرانيا أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية فضلا عن توسيع النطاق الجغرافي لنظام عدم الانتشار وتحقيق عالميته، أداة هامة في تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    L'Ukraine considère la création d'une zone exempte d'armes nucléaires comme une mesure importante pour le renforcement de la paix et de la sécurité internationales ainsi que pour l'élargissement de la portée géographique du régime de non-prolifération jusqu'à son universalisation. UN 30 - تعتبر أوكرانيا أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية فضلا عن توسيع النطاق الجغرافي لنظام عدم الانتشار وتحقيق عالميته، أداة هامة في تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    2. Approuve et appuie les relations équilibrées et de bon voisinage entretenues par la Mongolie avec ses voisins, ce qui constitue un élément important pour le renforcement de la paix, de la sécurité et de la stabilité de la région; UN ٢ - تقر وتؤيد علاقة منغوليا بجيرانها التي تتسم بحسن الجوار والتوازن وذلك باعتبارها عنصرا هاما من عناصر تعزيز السلم واﻷمن والاستقرار في المنطقة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus