"pour le représentant spécial" - Traduction Français en Arabe

    • للممثل الخاص
        
    • إلى الممثل الخاص
        
    • المخصصة لممثل
        
    • من أجل الممثل الخاص
        
    Il est maintenant proposé d'instituer un poste temporaire de secrétaire général adjoint pour le Représentant spécial du Secrétaire général. UN ويقترح اﻵن إنشاء وظيفة مؤقتة برتبة وكيل أمين عام للممثل الخاص لﻷمين العام.
    Des ressources ont donc été prévues pour acheter une berline neuve pour le Représentant spécial du Secrétaire général, pour des raisons de sécurité et de fiabilité. UN ولذا رصد اعتماد لشراء مركبة واحدة للممثل الخاص لﻷمين العام ﻷسباب تتصل بالموثوقية واﻷمن.
    Toutes ces réunions ont été une mine d'informations pour le Représentant spécial qui a exprimé sa sincère reconnaissance pour l'aide ainsi reçue. UN وكانت جميع هذه المشاورات مصدرا للمعلومات وذات فائدة بالغة للممثل الخاص الذي أعرب عن خالص امتنانه للمساعدة التي تلقاها أثناء الاجتماعات.
    Services de protection rapprochée 24 heures sur 24 pour le Représentant spécial du Secrétaire général et tous les visiteurs de haut rang dans la zone de la Mission UN تقديم خدمات الحماية المباشرة إلى الممثل الخاص للأمين العام وجميع الزائرين الرفيعي المستوى على ساعات اليوم طوال أيام الأسبوع في منطقة البعثة
    Fonds pour le Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la coordination des programmes humanitaires de l'ONU au Kampuchea UN الصناديـق المخصصة لممثل اﻷمين العام لشؤون تنسيق البرامج الانسانية لﻷمم المتحدة الناجمة عن التطورات في كمبوتشيا
    a) 24 postes d'administrateur et fonctionnaire de rang supérieur [pour le Représentant spécial du Secrétaire général (Sous-Secrétaire général), le chef du personnel (D-1), le chef de la réforme du secteur de la sécurité (D-1), 5 P-5, 10 P-4, et 6 P-3)]; UN (أ) 24 وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها (من أجل الممثل الخاص للأمين العام (أمين عام مساعد)()، ومدير المكتب (مد-1)، ورئيس إصلاح قطاع الأمن (مد-1)، و 5 ف-5، و 10 ف-4، و 6 ف-3)؛
    Il servirait également de centre de gestion des crises, si nécessaire, pour le Représentant spécial et les responsables de la mission. UN وسيعمل المركز أيضا، وحسب الاقتضاء، كمركز لإدارة الأزمات تابع للممثل الخاص وكبار موظفي البعثة.
    Organisation de services de protection rapprochée 24 heures sur 24, sept jours sur sept pour le Représentant spécial du Secrétaire général et tous les visiteurs de haut rang UN توفير خدمات الحماية المباشرة للممثل الخاص للأمين العام والزوار رفيعي المستوى على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع
    De plus, les enquêtes sur les crimes à mobile politique n’ont pas été menées avec suffisamment de vigueur et de détermination, et cela reste pour le Représentant spécial un très grave sujet de préoccupation. UN كما أنه لم تجر تحقيقات بما فيه الكفاية من الهمة والعزم في الجرائم المرتكبة بدوافع سياسية. ولا يزال هذا مصدر قلق كبير للممثل الخاص.
    pour le Représentant spécial et le Haut Commissariat, contribuer à un nouveau renforcement des capacités des institutions, tant gouvernementales que non gouvernementales, surveiller, promouvoir et protéger l’exercice des droits de l’homme est une tâche prioritaire. UN ١٢٤ - تتمثل اﻷولوية بالنسبة للممثل الخاص ومكتب المفوض السامي، في اﻹسهام في زيادة تعزيز قدرة كل من الحكومة والمؤسسات غير الحكومية على رصد وتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    Il est clair toutefois pour le Représentant spécial que cette commission ou ce médiateur doivent être institués en vertu d'une loi qui garantisse leur indépendance. UN بيد أن من الواضح للممثل الخاص أن إنشاء مثل هذه اللجنة/الديوان يجب أن يستند إلى قانون يصون استقلاله.
    Ce centre d'information et de gestion des crises est d'une importance capitale pour le Représentant spécial du Secrétaire général et représente un lien de communication continu pour la KFOR. UN ويمثل هذا المركز محورا حيويا ﻹدارة اﻷزمة وتوفير المعلومات المتعلقة بها للممثل الخاص لﻷمين العام ووسيلة للاتصالات المستمرة للقوة العاملة في كوسوفو.
    Le porte-parole assure pour le Représentant spécial la liaison journalière de relations publiques entre l'Opération et les médias locaux et internationaux. UN ويعمل المتحدث الرسمي بوصفه المساعد الرئيسي للممثل الخاص فيما يتعلق بالعلاقات العامة اليومية بين البعثة ومنظمات وسائط الإعلام المحلية والدولية.
    C'est, pour le Représentant spécial, une occasion supplémentaire d'avoir l'avis des autorités locales sur ces questions, ce qui lui permet de réserver ses entretiens à de hauts responsables gouvernementaux et d'attirer leur attention sur les questions politiques les plus importantes. UN وقد وفر ذلك للممثل الخاص جهة اتصال إضافية مع السلطات المحلية بشأن هذه المسائل ومكنه من الحد من اجتماعاته مع أكبر المسؤولين في الحكومة وتركيزها على أهم المسائل السياسية.
    On envisage en outre de louer un logement pour le Représentant spécial du Secrétaire général à compter de la mi-juin pour un coût estimatif de 10 000 dollars par mois (35 000 dollars). UN وبالاضافة الى ذلك، من المزمع استئجار محل إقامة للممثل الخاص لﻷمين العام اعتبارا من منتصف حزيران/يونيه بتكلفة تقدر بمبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار في الشهر )٠٠٠ ٣٥ دولارا(.
    Les dépassements de crédit (54 800 dollars) s'expliquent par le fait que des bureaux ont été loués au Montana Hotel pour le Représentant spécial du Secrétaire général et pour le conseiller politique, à raison de 80 dollars par jour, ce qui n'avait pas été prévu au moment de l'établissement des prévisions de dépenses initiales. UN وتعود الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٨٠٠ ٥٤ دولار لاستئجار مكاتب في فندق مونتانا للممثل الخاص لﻷمين العام وللمستشار السياسي بتكلفة قدرها ٨٠ دولارا في اليوم الواحد، وهو ما لم يكن متوقعا وقت إعداد التقديرات اﻷصلية للتكلفة.
    Le Directeur du Centre d'information des Nations Unies à Sanaa a appuyé les activités de communication du Conseiller spécial du Secrétaire général pour le Yémen et le Directeur du Centre d'information du Caire a fait de même pour le Représentant spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes pour la Syrie, dont le bureau a été installé au Caire. UN 89 - وقام مركز الأمم المتحدة للإعلام في صنعاء بتقديم الدعم الإعلامي للمستشار الخاص للأمين العام بشأن اليمن، في حين قدم مدير مركز الإعلام في القاهرة الدعم الإعلامي إلى الممثل الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية إلى سوريا، عقب إنشاء مكتبه في القاهرة.
    Fonds pour le Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la coordination des programmes humanitaires de l'ONU au Kampuchea UN الصناديق المخصصة لممثل اﻷمين العام لشؤون تنسيق البرامج اﻹنسانية لﻷمم المتحدة الناجمة عن التطورات في كمبوتشيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus