"pour le reste de sa vie" - Traduction Français en Arabe

    • لبقية حياته
        
    • لبقية حياتها
        
    • لما تبقى من حياته
        
    • لبقيّة عمره
        
    • لبقيّة حياته
        
    En raison de ce qu'il a fait, un ignoble gangster a en prison pour le reste de sa vie. Open Subtitles بسبب ما فعله, تم القبض علي رجل العصابة الشهير ودخل السجن ليبقي فيه لبقية حياته
    Pour financer les recherches de son médecin pour le reste de sa vie. Open Subtitles من شأنه أن يموّل بحث الطبيب لبقية حياته.
    Mon ami ici présent est en train de faire le lit dans lequel il va se coucher pour le reste de sa vie. Open Subtitles صديقي هنا لا تزال تبذل السرير وقال انه سوف يكون للكذب في بالنسبة لبقية حياته.
    C'était une rude épreuve, mais ce rhinocéros pourra être retracé et sera protégé pour le reste de sa vie. Open Subtitles انها كانت محنة، ولكن الآن ، انثى وحيد القرن هذه يمكن تعقبها وحمايتها لبقية حياتها.
    Si son système immunitaire ne se remet pas, il est fort probable qu'il ait besoin d'être dans une sorte d'isolement pour le reste de sa vie. Open Subtitles لو لم يعد جهازه المناعي، من المحتمل جدا أن يحتاج نوعا ما من العزلة لما تبقى من حياته.
    Si j'enregistre ça, il sera un fugitif pour le reste de sa vie. Open Subtitles إن قمت بتسجيل هذا، سيكون هاربًا لبقيّة عمره.
    Mais ce que je peux faire c'est, je peux l'enfermer en prison pour le reste de sa vie. Open Subtitles لكن ما بإمكاني القيام به هو وضعه في السجن لبقيّة حياته.
    Donc le kidnappeur survivant sera emprisonné pour le reste de sa vie. Open Subtitles إذاً المختطف الناجي سيكون في السجن لبقية حياته
    Chapel a falsifié une preuve pour envoyer un homme innocent en prison pour le reste de sa vie. Open Subtitles قام تشابل بتلفيق الدليل لإرسال رجل بريء إلى السجن لبقية حياته.
    Ca me rend triste de penser qu'il va rester en prison pour le reste de sa vie. Open Subtitles يشعرني بالحزن التفكير أنه سيبقى في السجن لبقية حياته.
    Et maintenant il veut devenir irréprochable aux yeux de tous et faire le vœu qu'il t'aimera et te sera fidèle pour le reste de sa vie. Open Subtitles و الآن يريد الوقوف أمام جميع من يهتم بهم و يتعهد بأنه سوف يحبك و يكون مخلص لك لبقية حياته
    Non, la raison pour laquelle je ne pouvais plus supporter Lemon Breeland était parce qu'elle allait le garder dans ce trou paumé pour le reste de sa vie. Open Subtitles لا,سبب اني لم اكن اطيق ليمون بيرلاند كونها كانت ستبقيه في هذه البلدة النائية لبقية حياته
    Je sais que tu ne peux pas faire quelque chose d'aussi égoïste qui affecte une personne pour le reste de sa vie. Open Subtitles أنا فقط أعرف أنه ليس بأمكانك القيام بشيئ أناني جداً يؤثر على شخص لبقية حياته
    - S'il avait failli tuer mon fis, je m'assurerais qu'il croupisse en prison pour le reste de sa vie. Open Subtitles اذا كان سيقتل طفلي سأتأكد من انه سيتعفن في السجن لبقية حياته
    Ensuite il sera capable d'imprimer de l'argent pour le reste de sa vie. Open Subtitles حينها سيكون قادر على طباعة المال لبقية حياته
    Il venait de voir ce qu'il voudrait plus tard pour le reste de sa vie. Je me sens comme un Sultan arabe. Open Subtitles للتو رأى شيئًا يبتغيه لبقية حياته. أشعر وكأنّني سلطان عربي
    Je veux qu'elle soit à l'isolement pour le reste de sa vie. Open Subtitles أريدها أن تكون في الحبس الإنفرادي لبقية حياتها
    Si sa hanche est tellement endommager que elle se retrouve immobilisée et clouée au lit pour le reste de sa vie Open Subtitles إن أصيب وركها بضرر بالغ، وانتهي بها الأمر قعيدة وطريحة الفراش لبقية حياتها
    Elle serait sous médocs pour le reste de sa vie. Open Subtitles انها ستعمل يكون على الدواء لبقية حياتها.
    Je vais devoir l'écouter se plaindre qu'il a perdu sa fortune pour le reste de sa vie. Open Subtitles وأنا علي الاستماع له وهو يتذمر عن فقدانه لثروته لما تبقى من حياته
    Jake pourrait mourir ou il pourrait rester en fauteuil roulant pour le reste de sa vie. Open Subtitles (جايك) قد يموت أو قد يبقى على كرسي متحرك لما تبقى من حياته.
    À Alaric Saltzman, qui après aujourd'hui, ne couchera qu'avec une seule femme pour le reste de sa vie. Open Subtitles نخب (ألاريك سالتزمان)، الذي من بعد اليوم لن يمارس الجنس إلّا مع امرأة واحدة لبقيّة عمره.
    Il va aller en prison, Emily. pour le reste de sa vie. Open Subtitles (سيزج سجنًا يا (إيملي لبقيّة عمره
    Mais crois moi, tu vas payer pour ce bébé pour le reste de sa vie. Open Subtitles وصدّقني, ستدفع ثمن ذلك لبقيّة حياته أوحياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus