"pour le secrétariat permanent" - Traduction Français en Arabe

    • لﻷمانة الدائمة
        
    • قبل اﻷمانة الدائمة
        
    • فيما يتعلق باﻷمانة الدائمة
        
    Avis du Secrétaire général de l'ONU sur un arrangement institutionnel pour le secrétariat permanent UN الروابط بين المؤسسات. مشورة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن ترتيب مؤسسي لﻷمانة الدائمة
    Avis du Secrétaire général de l'ONU sur un arrangement institutionnel pour le secrétariat permanent UN الروابط بين المؤسسات. مشورة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن الترتيب المؤسسي لﻷمانة الدائمة
    Organigramme proposé pour le secrétariat permanent de la Convention des Nations Unies UN المخطط التنظيمي المقترح لﻷمانة الدائمة لاتفاقية
    Avis du Secrétaire général de l'ONU sur un arrangement institutionnel pour le secrétariat permanent UN مشورة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن الترتيب المؤسسي لﻷمانة الدائمة
    i) services de transferts de fonds en provenance et à destination des pays étrangers pour le secrétariat permanent et son personnel UN )ط( مرافق تحويل اﻷموال من بلدان أجنبية واليها من قبل اﻷمانة الدائمة وموظفيها
    Il conviendrait d'explorer la possibilité de négocier un pourcentage moins élevé pour le secrétariat permanent. UN وسيتعين استطلاع إمكانية التفاوض على معدل أدنى فيما يتعلق باﻷمانة الدائمة.
    Dispositions administratives à prendre pour le secrétariat permanent UN الترتيبات الادارية لﻷمانة الدائمة لاتفاقية
    Avis du Secrétaire général de l'ONU sur un arrangement institutionnel pour le secrétariat permanent UN مشورة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن الترتيب المؤسسي لﻷمانة الدائمة
    Le Gouvernement canadien est convaincu que Montréal, qui abrite déjà le siège de plusieurs organisations internationales à vocation environnementale, est un site idéal pour le secrétariat permanent de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN إن حكومة كندا مقتنعة بأن مونتريال، التي تستضيف بالفعل عدداً من المنظمات البيئية الدولية، تشكل أمثل موقع لﻷمانة الدائمة لاتفاقية مكافحة التصحر.
    A sa dixième session, le CIND a approuvé, par sa décision 10/2, une recommandation à adresser à la Conférence des Parties sur les dispositions administratives à prendre et les services d'appui à fournir pour le secrétariat permanent. UN توصلت لجنة التفاوض الحكومية الدولية إلى اتفاق، في مقررها ٠١/٢ المتخذ في دورتها العاشرة، بشأن توصية تقدﱠم إلى مؤتمر اﻷطراف بخصوص الترتيبات الادارية وترتيبات الدعم لﻷمانة الدائمة.
    c) Avis du Secrétaire général de l'ONU sur un arrangement institutionnel pour le secrétariat permanent (A/AC.237/79/Add.1); UN )ج( مشورة اﻷميـــن العام لﻷمـــم المتحدة بشـــأن الترتيب المؤسسي لﻷمانة الدائمة (A/AC.237/79/Add.1)؛
    15. Le Secrétaire général note que la fourniture et l'entretien de locaux à usage de bureaux pour le secrétariat permanent pourraient faire l'objet d'un arrangement avec le gouvernement du pays d'accueil, une fois que la Conférence des Parties aura décidé du lieu d'implantation dudit secrétariat. UN ٥١- يلاحظ اﻷمين العام أن توفير وصيانة مكاتب اﻷمانة الدائمة قد تغطيه الترتيبات مع الحكومة المضيفة، حالما يقرر مؤتمر اﻷطراف الموقع الجغرافي لﻷمانة الدائمة.
    24. Dans l'hypothèse où un accord interviendrait sur des dispositions satisfaisantes, le Secrétaire général ferait une recommandation concernant les sources d'appui administratif pour le secrétariat permanent, une fois déterminé le lieu d'implantation de celui-ci. UN ٤٢- ومع افتراض الاتفاق على ترتيبات مرضية، يقدم اﻷمين العام، عندما يتحدد موقع اﻷمانة الدائمة، توصية بشأن مصادر الدعم الاداري لﻷمانة الدائمة.
    i) services de transferts de fonds en provenance et à destination des pays étrangers pour le secrétariat permanent et son personnel UN )ط( تسهيلات لتحويل اﻷموال من البلدان اﻷجنبية وإليها لﻷمانة الدائمة وموظفيها
    D’une manière plus générale, le PNUE espère qu’il pourrait intégrer le programme de fond qu’il a depuis longtemps en matière de lutte contre la désertification dans celui approuvé par la Conférence des Parties pour le secrétariat permanent afin de créer une synergie entre ces deux programmes. UN وبعبارة أعم، يأمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في إدماج برنامجه الفني القائم منذ أمد طويل في مجال مكافحة التصحر في البرنامج الذي أقره مؤتمر اﻷطراف لﻷمانة الدائمة وذلك ﻷغراض الدعم المتبادل بين البرنامجين.
    Le Secrétaire général m'a prié de vous remercier pour votre lettre du 2 septembre dans laquelle vous lui demandez de donner son avis au Comité intergouvernemental de négociation au sujet d'un arrangement institutionnel pour le secrétariat permanent de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN طللب مني اﻷمين العام أن أشكركم لرسالتكم المؤرخة في ٢ أيلول/سبتمبر التي نقلتم فيها دعوة إليه لتقديم مشورة إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن ترتيب مؤسسي لﻷمانة الدائمة لاتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ.
    Comme suite à la lettre du 11 octobre de M. Aimé, j'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint l'avis du Secrétaire général sur la question des arrangements institutionnels pour le secrétariat permanent de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, en réponse à la demande que vous lui aviez adressée le 2 septembre au nom du Comité intergouvernemental de négociation. UN الحاقا لرسالة السيد إيميه المؤرخة في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر يسرني أن أرفق طيه مشورة اﻷمين العام بشأن مسألة الترتيبات المؤسسية لﻷمانة الدائمة لاتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ ردا على الطلب الذي أرسلتموه اليه في ٢ أيلول/سبتمبر نيابة عن لجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    1. Par une lettre en date du 2 septembre 1994, qui lui a été adressée au nom du Comité intergouvernemental de négociation d'une convention-cadre sur les changements climatiques par son président, le Secrétaire général a été invité à donner son avis au Comité et au Groupe de contact de celui-ci sur un arrangement institutionnel pour le secrétariat permanent de la Convention. UN ١ - برسالة مؤرخة في ٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ دعا رئيس لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية اطارية بشأن تغير المناخ، بالنيابة عن هذه اللجنة، اﻷمين العام الى أن يشير على اللجنة وعلى فريق اتصالها بترتيب مؤسسي لﻷمانة الدائمة للاتفاقية.
    Je vous sais gré de votre lettre du 14 novembre 1994 par laquelle vous nous avez communiqué l'avis du Secrétaire général de l'ONU au sujet des dispositions institutionnelles à prendre pour le secrétariat permanent de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN أشكركم كثيرا لرسالتكم المؤرخة في ٤١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ والتي نقلتم بها إليﱠ مشورة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن الترتيبات المؤسسية لﻷمانة الدائمة لاتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ.
    i) Services de transferts de fonds en provenance et à destination des pays étrangers pour le secrétariat permanent et son personnel UN )ط( خدمات تحويل اﻷموال من بلدان أجنبية وإليها من قبل اﻷمانة الدائمة وموظفيها
    32. Aux fins du présent document, les estimations concernant les besoins essentiels, autres que les besoins en personnel, sont présentés pour le secrétariat permanent dans son ensemble. UN ٢٣- ﻷغراض هذا المخطط اﻹجمالي، فإن الاحتياجات اﻷساسية المقدرة، غير الاحتياجات الخاصة بتدبير الموظفين، تعرض هنا فيما يتعلق باﻷمانة الدائمة ككل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus