"pour le secteur de l'éducation" - Traduction Français en Arabe

    • لقطاع التعليم
        
    • يتعلق بقطاع التعليم
        
    • ﻷجل التعليم
        
    • على قطاع التعليم
        
    Selon les rapports, près de 70 % des plans nationaux pour le secteur de l'éducation incluraient des mesures ciblées pour réduire les disparités entre les sexes. UN وتفيد التقارير بأن قرابة 70 في المائة من الخطط الوطنية لقطاع التعليم تشمل تدابير محددة لتخفيض هذه التفاوتات.
    Le budget général de l'Etat pour le secteur de l'éducation est passé de 3,82% en 2006 à 8,52% en 2010. UN وارتفعت الميزانية العامة للدولة المخصصة لقطاع التعليم من 3.82 بالمائة عام ٢٠٠٦، إلى 8.52 بالمائة عام ٢٠١٠.
    Ses activités de coopération technique ont été axées sur les activités suivantes : appui à la formulation de stratégies en matière d'éducation et à la création d'un service de planification et d'exécution pour le secteur de l'éducation. UN وقد ركز التعاون التقني على تقديم الدعم في مجال وضع السياسات لقطاع التعليم، إلى جانب دعم تأسيس وحدة التخطيط والتنفيذ التابعة لقطاع التعليم.
    Afin que l'année scolaire puisse se terminer dans de bonnes conditions, les syndicats d'enseignants et le Gouvernement de transition ont signé, le 26 décembre, un pacte social pour le secteur de l'éducation qui a ensuite été approuvé par le Président de transition. UN ومن أجل كفالة استكمال العام الدراسي الحالي على نحو مرض، وقعت نقابتا المعلمين والحكومة الانتقالية في 26 كانون الأول/ديسمبر ميثاقا اجتماعيا يتعلق بقطاع التعليم أقره لاحقا الرئيس المؤقت.
    Plan d'achats et de distribution pour le secteur de l'éducation UN خطة الشراء والتوزيع ﻷجل التعليم
    Lors de l'allocation des fonds aux divers niveaux d'éducation et régions d'un territoire, il convient de prendre en considération les disparités socioéconomiques prévalentes et leurs incidences pour le secteur de l'éducation. UN ويجب إيلاء الاعتبار لطريقة تقسيم الأموال بين مختلف مستويات التعليم ومختلف المناطق داخل القطر، ولأوجه التفاوت الاجتماعية - الاقتصادية السائدة وتأثيرها على قطاع التعليم.
    Depuis 2008, 38 élèves ont bénéficié d'une bourse du HCR. L'UNICEF a également mis à disposition des fournitures scolaires pour le secteur de l'éducation. UN ومنذ عام 2008، استفاد 38 طالباً من المنح الدراسية التي تقدمها المفوضية كما قدمت اليونيسيف اللوازم المدرسية لقطاع التعليم.
    Le Gouvernement invite la communauté internationale à consolider les acquis des OMD dans les objectifs de développement pour l'après-2015, en fixant des objectifs qualitatifs pour le secteur de l'éducation. UN وحثت المجتمع الدولي على أن يبني على المكاسب التي تحققت من الأهداف الإنمائية للألفية وذلك في خطة التنمية بعد عام 2015 من خلال وضع معايير نوعية لقطاع التعليم.
    5.2 Nombre de pays de programme ayant conçu pour le secteur de l'éducation des plans visant à réduire les inégalités entre les sexes et les autres inégalités UN 5-2 عدد بلدان البرامج التي لديها خطط لقطاع التعليم تهدف إلى التقليل من التفاوت بين الجنسين وغيره من أشكال التفاوت.
    Le Gouvernement avait lancé en 2008 le plan stratégique pour le secteur de l'éducation, dont le principal but était de remédier à la dégradation de l'enseignement. UN وقد أُطلقت الخطة الاستراتيجية لقطاع التعليم في عام 2008 كرد حكومي شامل يهدف، على سبيل الأولوية، إلى معالجة هذا الانخفاض.
    Il avait à cet effet lancé en 2008 un plan stratégique global pour le secteur de l'éducation. UN وقال إن الحكومة قد أطلقت خطة استراتيجية شاملة لقطاع التعليم في عام 2008 لتحسين نوعية التعليم، ومرافق التعليم والتعلم، والموارد التعليمية.
    Plan stratégique pour le secteur de l'éducation, 2005-2015 UN الخطة الاستراتيجية لقطاع التعليم للفترة 2005-2015
    Toutes ces organisations utilisent un modèle de simulation mis au point par l'UNESCO pour fournir au Gouvernement un appui technique à l'élaboration d'un plan crédible pour le secteur de l'éducation. UN وتستعمل جميع الوكالات نموذج محاكاة استحدثته اليونسكو لتقديم الدعم التقني إلى الحكومة من أجل إعداد خطة موثوقة لقطاع التعليم.
    Le Sri Lanka a créé un cadre national de qualification professionnelle, internationalement reconnu, pour le secteur de l'éducation et de la formation techniques et professionnelles et il a mis en place un institut universitaire de technologie. UN وأنشأت سري لانكا إطارا وطنيا للمؤهلات المهنية لقطاع التعليم والتدريب المهني والتقني فيها، يعترف به على المستوى الدولي، كما أنشأت جامعة للتكنولوجيا المهنية.
    Le programme stratégique pour le secteur de l'éducation pour le Mozambique a été approuvé par le Conseil de la Banque mondiale en février 1999, pour un coût total de 717,2 millions de dollars, dont un montant de 71 millions de dollars devait être financé par la Banque. UN 99 - ووافق مجلس البنك الدولي في شباط/فبراير 1999 على البرنامج الاستراتيجي لقطاع التعليم في موزامبيق ويبلغ مجموع تكلفته 717.2 مليون دولار، يمول البنك الدولي 71 مليون دولار منها.
    L’UNESCO préside actuellement le Comité sectoriel de l’éducation de l’Organe de coordination de l’aide à la Somalie, qui assure la coordination, pour le secteur de l’éducation, de l’action des donateurs, des organismes des Nations Unies et des ONG. UN 36 - وترأس اليونيسكو حاليا اللجنة القطاعية للتعليم التابعة لهيئة تنسيق المعونة للصومال، التي تنسق بين المانحين لقطاع التعليم ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Au Mozambique, où l'objectif est de parvenir à l'éducation de base pour tous d'ici 2010, un programme stratégique pour le secteur de l'éducation a été approuvé par le Conseil de la Banque mondiale en février 1999, pour un coût total de 717,2 millions de dollars, dont un montant de 71 millions de dollars sera financé par la Banque. UN وفي موزامبيق أقر مجلس محافظي البنك الدولي برنامجا استراتيجيا لقطاع التعليم يهدف إلى بلوغ تعميم التعليم الأساسي بحلول عام 2010، وتبلغ تكلفته الإجمالية 717.2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة منها 71 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة كتمويل من البنك الدولي.
    141. Le Plan stratégique pour le secteur de l'éducation pour la période 2005-2015 est fondé sur l'engagement du Lesotho à considérer l'éducation comme un droit fondamental de l'homme dont chaque citoyen doit jouir aux fins du développement du pays. UN 141- تسلم الخطة الاستراتيجية لقطاع التعليم للفترة 2005-2015 بالتزام ليسوتو باعتبار التعليم حقاً أساسياً من حقوق الإنسان يتعين منحه لجميع المواطنين لتحسين التنمية في البلد.
    Le Gouvernement de transition et les syndicats d'enseignants ont conclu en décembre 2013 un pacte social pour le secteur de l'éducation, mais les grèves persistent car le Gouvernement n'a pas établi, comme convenu, de liste unique du personnel enseignant, censée faciliter le paiement des enseignants au moyen des fonds versés par la Banque mondiale. UN 42 - ورغم توقيع الحكومة الانتقالية ونقابات المعلمين على ميثاق اجتماعي يتعلق بقطاع التعليم في كانون الأول/ديسمبر 2013، تواصلت الإضرابات نتيجةً لعدم إنجاز عملية متفق عليها لإقرار وإصدار قائمة موحدة لهيئة التدريس.
    Plan d'achats et de distribution pour le secteur de l'éducation UN خطة الشراء والتوزيع ﻷجل التعليم
    Durant la période considérée, le montant total des dépenses faites pour le secteur de l'éducation en Malaisie (du niveau préscolaire au niveau universitaire) s'est élevé en moyenne à quelque 50 milliards de ringgit par an. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، بلغ إجمالي إنفاق ماليزيا سنوياً على قطاع التعليم (من التعليم الابتدائي إلى التعليم العالي) نحو 50 مليار رينغت في المتوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus