"pour le soudan" - Traduction Français en Arabe

    • للسودان
        
    • في السودان
        
    • إلى السودان
        
    • المعني بالسودان
        
    • أجل السودان
        
    • بشأن السودان
        
    • لشؤون السودان
        
    • الخاص بالسودان
        
    • المعني بالتنفيذ
        
    • المعني بشؤون السودان
        
    • وحصل السودان
        
    • عن السودان
        
    • أمام السودان
        
    • اهتمامات السودان في
        
    • بخصوص السودان
        
    La délégation a rencontré de hauts fonctionnaires de l'Union africaine, dont le nouveau Représentant spécial pour le Soudan. UN والتقى الوفد بمسؤولين رفيعي المستوى من الاتحاد الأفريقي، ومن ضمنهم الممثل الخاص الذي عين حديثا للسودان.
    Fonds d'affectation spéciale conjoint des Nations Unies pour le Soudan UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني المشترك للسودان
    Aider les parties à mettre en œuvre intégralement et dans les délais l'Accord de paix global pour le Soudan doit faire partie de notre ordre du jour. UN لا بد أن يكون دعم الأطراف في تنفيذ اتفاق السلام الشامل للسودان على وجه كامل وفي حينه مدرجاً في جدول أعمالنا.
    Fonds humanitaire commun pour le Soudan UN الصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية في السودان
    Bureau de l'Envoyé spécial pour le Soudan et le Soudan du Sud DOMP UN مكتب المبعوث الخاص إلى السودان وجنوب السودان
    Par ailleurs, une réunion du Consortium pour le Soudan a été organisée en vue de mobiliser les ressources nécessaires au titre du relèvement et du développement et des activités humanitaires. UN كذلك عُقد اجتماع الاتحاد المعني بالسودان لتعبئة الموارد من أجل الانتعاش والتنمية والأنشطة الإنسانية
    Elle a ajouté que l'appel humanitaire pour le Soudan pour 2013 n'était encore financé qu'à hauteur de 37 % seulement. UN ولم يموَّل النداء الإنساني من أجل السودان لعام 2013، حتى الآن، سوى بنسبة 37 في المائة.
    Fonds conjoint des Nations Unies pour le Soudan UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني المشترك للسودان
    Audit des mécanismes de gouvernance pour le Fonds humanitaire commun pour le Soudan. UN مراجعة الترتيبات الإدارية للصندوق الإنساني المشترك للسودان.
    Audit des dispositifs permettant au HCR de gérer sa participation au Fonds humanitaire commun pour le Soudan. UN مراجعة ترتيبات المفوضية لإدارة مشاركتها في الصندوق الإنساني المشترك للسودان.
    pour le Soudan, la séparation du Soudan du Sud a de très graves conséquences politiques et économiques. UN وبالنسبة للسودان، فإن انفصال جنوب السودان ينطوي على آثار سياسية واقتصادية خطيرة جدا بالنسبة للسودان.
    Bureau de l'Envoyé spécial pour le Soudan et le Soudan du Sud UN مكتب المبعوث الخاص للسودان وجنوب السودان
    Pour élaborer le plan, la Mission a tenu compte du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement pour le Soudan. UN وبذلك، راعت البعثة لدى صياغتها تلك الخطة، إطارَ عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للسودان.
    Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Soudan et le Soudan du Sud UN مكتب المبعوث الخاص للأمين العام للسودان وجنوب السودان
    Ressources humaines : Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Soudan et le Soudan du Sud UN الموارد البشرية: مكتب المبعوث الخاص للأمين العام للسودان وجنوب السودان
    Un participant a cité le programme de travail méthodique du Conseil de sécurité pour le Soudan comme un bon exemple de prévention des conflits. UN ووصف أحد المتكلمين برنامج العمل المنهجي الذي اتبعه مجلس الأمن في السودان بأنه نموذج إيجابي لمنع نشوب النزاع.
    Remarques introductives Je soumets, ci-joint, au Conseil de paix et de sécurité, le Rapport du Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine pour le Soudan. UN أقدم طيَّه إلى أعضاء مجلس السلم والأمن تقرير فريق التنفيذ الرفيع المستوى للاتحاد الأفريقي في السودان.
    7. Organisation mondiale de la Santé, Bureau pour le Kenya, Bureau pour la Somalie et Bureau pour le Soudan UN مكتبا منظمة الصحة العالمية في كينيا والصومال، ومكتب المنظمة في السودان
    Personnes occupant des emplois de temporaire, notamment au Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Soudan et le Soudan du Sud UN موظفين في وظائف مؤقتة، بمن فيهم الموظفون في مكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى السودان وجنوب السودان
    Le suivi de leur application s'opère dans le cadre du Consortium pour le Soudan. UN ويجري رصد تنفيذ الخطة في سياق الاتحاد المعني بالسودان
    Je suis fermement convaincu que, pour optimiser la valeur ajoutée de la Mission pour le Darfour, et pour le Soudan en général, il est essentiel que les autorités soudanaises se montrent, concrètement, davantage disposées à créer des conditions propices aux activités de la MINUAD. UN وإنني أؤمن إيمانا راسخا بأن من الضروري أن تبدي السلطات السودانية التزاما أكبر من الناحية العملية بتهيئة بيئة تمكينية للبعثة، بغية زيادة القيمة المضافة للعملية المختلطة إلى أقصى حد من أجل دارفور، ومن أجل السودان عموما.
    Enfin, M. Mbeki a déclaré que le groupe de haut niveau de l'Union africaine pour le Soudan continuerait d'aider les parties à progresser sur les questions relatives aux arrangements postréférendaires. UN وأخيرا، ذكر السيد امبيكي أن فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي بشأن السودان سيواصل مساعدة الطرفين على المضي قدما في وضع ترتيبات مرحلة ما بعد الاستفتاء.
    Invité à midi M. Jan Pronk, Représentant spécial du Secrétaire général pour le Soudan UN ضيف الظهيرة السيد يان برونك، الممثل الخاص للأمين العام لشؤون السودان
    Cela a été fait à la conférence de donateurs pour le Soudan tenue à Oslo en 2008, mettant ainsi fin aux travaux de la Mission. UN لم يعد لبعثة التقييم المشتركة وجود منذ مؤتمر المانحين الخاص بالسودان المعقود في أوسلو في عام 2008.
    Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine pour le Soudan et le Soudan du Sud UN أبو بكر فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ للسودان وجنوب السودان
    14. Encourage le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Soudan et l'expert indépendant de la Commission des droits de l'homme à travailler en étroite collaboration avec le Gouvernement soudanais en vue de faciliter une investigation indépendante des violations des droits de l'homme et du droit international humanitaire dans la région du Darfour; UN 14 - يشجع الممثل الخاص للأمين العام المعني بشؤون السودان والخبير المستقل التابع للجنة حقوق الإنسان العمل عن كثب مع حكومة السودان على دعم إجراء تحقيق مستقل في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الدولي في منطقة دارفور؛
    77. pour le Soudan, le délai arrive à expiration le 1er avril 2014. UN 77- وحصل السودان على تمديد للأجل المحدد له حتى 1 نيسان/أبريل 2014.
    Le Groupe vous prie de présenter deux rapports distincts pour le Soudan et le Soudan du Sud, puisque le Soudan du Sud est devenu indépendant en juillet 2011. UN ويطلب الفريق العامل إليكم أن تقدموا تقريرين مستقلين عن السودان وجنوب السودان في أعقاب استقلال جنوب السودان في تموز/يوليه 2011.
    L'application intégrale et irréversible de l'Accord de paix global est la seule stratégie viable pour le Soudan et ses populations. UN وليس أمام السودان وشعبه من استراتيجية لها مقومات البقاء سوى تنفيذ اتفاق السلام الشامل تنفيذا كاملا ولا رجعة فيه.
    La question des armes légères est un autre sujet de préoccupation pour le Soudan en matière de désarmement. UN أمر آخر هو من اهتمامات السودان في مجال نزع السلاح، ألا وهو موضوع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    L'organisation est membre actif du mécanisme de coordination par groupe sectoriel inclus dans le plan de travail humanitaire pour le Soudan du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN تُعتبر المنظمة عضوا فاعلا في آلية التنسيق القطاعي المشمولة بخطة عمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بخصوص السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus