"pour le suivi et l'évaluation" - Traduction Français en Arabe

    • لرصد وتقييم
        
    • للرصد والتقييم
        
    • المعني بالرصد والتقييم
        
    • في مجال رصد وتقييم
        
    • في رصد وتقييم
        
    • المتعلقة بالرصد والتقييم
        
    • المعني برصد وتقييم
        
    • المعنية بالرصد والتقييم
        
    • أما بالنسبة لعملية الرصد والتقييم
        
    • أجل رصد وتقييم
        
    • ﻷغراض الرصد والتقييم
        
    • في مجال الرصد والتقييم
        
    Des indicateurs et calendriers pour le suivi et l'évaluation de la mise en œuvre des plans d'action nationaux ont été inclus dans certains plans, comme au Portugal. UN كما أُدرجت في بعض الخطط مؤشرات وأُطر زمنية لرصد وتقييم تنفيذ خطط العمل الوطنية، كما هو الحال في البرتغال.
    Il constituera un guide important pour le suivi et l'évaluation des progrès accomplis en vue d'éliminer l'exploitation et la violence sexuelles. UN وهي ستشكل إرشادا هاما لرصد وتقييم التقدم المحرز في الجهود الرامية إلى القضاء على الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Un tel plan devrait prévoir la mise en place de mécanismes efficaces pour le suivi et l'évaluation de son application. UN وينبغي لهذه الخطة أن تشتمل على آليات فعالة لرصد وتقييم انجازها.
    Dans de nombreux bureaux, la fonction de suivi et d'évaluation est exercée par des spécialistes sectoriels qui servent de < < points focaux > > pour le suivi et l'évaluation. UN وفي الكثير من المكاتب، يغطي متخصصون في بعض القطاعات الرصد والتقييم، وهم يعملون بمثابة `منسقين ' للرصد والتقييم.
    La rubrique 15 est désormais utilisée exclusivement pour le suivi et l'évaluation. UN يستخدم البند 15 الآن للرصد والتقييم فقط.
    Pour ce travail, ONUSIDA se laisse guider par le groupe de référence interinstitutions pour le suivi et l'évaluation, qui établit les normes relatives aux indicateurs et à leur application. UN ويسترشد البرنامج المشترك في عمله هذا بتوجيهات الفريق المرجعي المشترك بين الوكالات المعني بالرصد والتقييم الذي يحدد معايير للمؤشرات وسبل استخدامها.
    Un tel plan devrait prévoir la mise en place de mécanismes efficaces pour le suivi et l'évaluation de son application. UN وينبغي لهذه الخطة أن تشتمل على آليات فعالة لرصد وتقييم إنجازها.
    En outre, des objectifs spécifiques et quantifiables et des repères seront fixés pour chaque sous-programme et ils serviront de critères pour le suivi et l'évaluation. UN وفضلا عن هذا، يضع كل برنامج فرعي أهدافا وعلامات مرجعية محددة قابلة للقياس لرصد وتقييم البرنامج على أساسها.
    Grandes étapes du processus intergouvernemental de mise en place d'un cadre pour le suivi et l'évaluation du renforcement des capacités UN المرفق الأول معالم العملية الحكومية الدولية المتعلقة بوضع إطار لرصد وتقييم بناء القدرات
    Comme le reconnaissent les organisations internationales, le pays dispose d'un système national avancé de surveillance, qui fournit des données pour le suivi et l'évaluation des activités de lutte contre l'infection. UN ويتمتع البلد، بشهادة المنظمات الدولية، بنظام وطني متقدم للمراقبة يوفر البيانات لرصد وتقييم أنشطة درء الإصابة.
    1.1.2 Renforcer les capacités pour le suivi et l'évaluation des pays bénéficiant du programme UN ١-١-١-٢- مبادئ توجيهية لرصد وتقييم بناء القدرات
    Le secrétariat a mis au point une base de données mais les mesures n'ont pas encore été prises pour le suivi et l'évaluation. UN وعلى الرغم من أن أمانة المنتدى أعدت قاعدة بيانات، فهي لم تتخذ خطوات لوضع عملية للرصد والتقييم.
    Le Directeur régional a dit que l'équipe de pays des Nations Unies avait créé un cadre assorti d'indicateurs pour le suivi et l'évaluation, mais la situation évoluait. UN وذكر المدير الإقليمي أن الفريق القطري للأمم المتحدة أنشأ إطار عمل للرصد والتقييم له مؤشرات، ولكن ذلك قيد التطوير.
    Le Fonds a également contribué à l'action menée par le Groupe consultatif mixte des politiques en vue d'établir des directives communes pour le suivi et l'évaluation. UN وساهم الصندوق أيضا في جهود الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات من أجل تحديد مبادئ توجيهية مشتركة للرصد والتقييم.
    Il faudrait notamment mettre au point des objectifs et indicateurs clairs et mesurables accompagnés de points de référence qui pourraient être utilisés pour le suivi et l'évaluation des activités. UN وينبغي أن يشمل ذلك وضع أهداف ومؤشرات واضحة وقابلة للقياس مشفوعة بخطوط أساس يمكن استخدامها للرصد والتقييم.
    Le Groupe de référence pour le suivi et l'évaluation d'ONUSIDA est en train d'harmoniser le suivi des progrès accomplis dans la lutte contre le VIH. UN ويتحقق حاليا قدر أكبر من التنسيق في رصد التقدم في جهود مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، من خلال الفريق المرجعي المعني بالرصد والتقييم للفيروس التابع للبرنامج.
    Cette conception a récemment été mise en oeuvre notamment pour le suivi et l’évaluation des accords tripartites sur l’emploi et la prestation des services de santé publique. UN وتم تطبيق دور الرصد المذكور في كندا في مجال رصد وتقييم اتفاقات سوق العمل الثلاثية وتوفير خدمات الصحة العامة.
    Fournir des ressources adéquates pour le suivi et l'évaluation des eaux côtières et des zones économiques exclusives demeure très difficile pour de nombreux pays. UN إن توفير الموارد الكافية في رصد وتقييم المياه الساحلية والمناطق الاقتصادية الخالصة لا تزال تمثل تحدياً للعديد من البلدان.
    Tous les organes de contrôle opérationnel du PNUD prêtent une attention accrue à la clarté des objectifs des programmes, à la mesure dans laquelle les leçons tirées de l'expérience ont été prises en compte dans la conception des programmes opérationnels, et à l'élaboration d'indicateurs de performance et de mécanismes de gestion adaptés pour le suivi et l'évaluation. UN ويولى المزيد من الاهتمام في جميع هيئات اﻹشراف التشغيلي التابعة للبرنامج اﻹنمائي إلى تحقيق الوضوح في أهداف البرنامج وتقصي مدى استعمال الدروس المستفادة في تصميم البرامج الفنية، وإدماج مؤشرات اﻷداء الملائمة والترتيبات اﻹدارية المتعلقة بالرصد والتقييم.
    Pour remédier aux problèmes de suivi et d'évaluation dans ce secteur au niveau mondial, un groupe de référence interorganisations pour le suivi et l'évaluation de la protection de l'enfance a été constitué avec pour tâche d'améliorer les méthodes de collecte de données et la coordination des activités dans ce domaine. UN وللتصدي للتحديات العالمية في مجالي الرصد والتقييم في هذا القطاع، تم إنشاء الفريق المرجعي المشترك بين المنظمات المعني برصد وتقييم حماية الطفل، ويهدف هذا الفريق إلى تحسين منهجيات جمع البيانات ومواءمتها.
    En outre, les partenaires pour le suivi et l'évaluation suivent des stratégies séparées qui sont souvent découplées des politiques et des plans nationaux sur le VIH/sida. UN وقامت الأوساط الشريكة المعنية بالرصد والتقييم أيضاً بوضع استراتيجيات منفصلة كثيراً ما تكون منقطعة الصلة بالسياسات العامة والخطط الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    La mise en place d'un plan de supervision pour le suivi et l'évaluation et l'état d'avancement des objectifs fixés; UN وضع خطة للإشراف من أجل رصد وتقييم مدى التقدم المحرز في تحقيق الأهداف المحددة؛
    57. Le Comité a noté que les descriptifs de sous-projet n'indiquaient pas toujours les responsabilités des partenaires opérationnels et ne comportaient pas d'indicateurs de performance adéquats pour le suivi et l'évaluation. UN ٥٧ - ولاحظ المجلس وجود حالات لا تعبر فيها توصيفات المشاريع الفرعية تعبيرا تاما عن مسؤولية الشريك المنفذ، ولا تتضمن مؤشرات أداء مناسبة ﻷغراض الرصد والتقييم.
    Il présente aussi des méthodes qui pourraient être adoptées et utilisées pour le suivi et l'évaluation en application du cadre pour le renforcement des capacités. UN وتعرض الورقة النُهج التي يمكن اعتمادها وتطبيقها في مجال الرصد والتقييم المرتبط بإطار بناء القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus