"pour le système de" - Traduction Français en Arabe

    • بالنسبة لنظام
        
    • فيما يتعلق بنظام
        
    • بكل منهم على نظام
        
    • كامل جهاز
        
    • لتنفيذ مشروع نظام اﻷمم المتحدة
        
    • على المنظومة
        
    Si donc aujourd'hui nous sommes en retard dans le processus normal de la septième reconstitution, nous ne le sommes pas pour le système de contribution spéciale. UN ومع أننا قد نكون متأخرين في العملية العادية لتجديد الموارد السابعة لمصرف التنمية اﻷفريقي، فإننا لسنا متأخرين بالنسبة لنظام اﻹسهامات الخاصة.
    1. L'article 4 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques revêt une importance primordiale pour le système de protection des droits de l'homme dans le cadre de cet instrument. UN 1- تعد المادة 4 من العهد ذات أهمية قصوى بالنسبة لنظام حماية حقوق الإنسان بمقتضى العهد.
    La sécurité et la sûreté du personnel recruté sur le plan national demeure une question importante pour le système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies. UN 50 - لا يزال أمن وسلامة الأفراد المعينين محليا يشكّل مسألة هامة بالنسبة لنظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن.
    pour le système de vérification, et en particulier pour les inspections sur place, nous sommes également déçus car nous estimions que le système devait avoir un caractère essentiellement dissuasif, qui semble avoir totalement disparu, tant la procédure mise en place est lourde et compliquée. UN أما فيما يتعلق بنظام التحقق، وبوجه خاص، بعمليات التفتيش الموقعي، فإننا نشعر أيضاً بالاحباط ﻷننا نرى أن النظام ينبغي أن يكون، بصفة أساسية، رادعاً في طابعه.
    Les délégations peuvent accéder au site Web avec leur nom d'usager et mot de passe utilisés pour le système de gestion en ligne des réunions ( " e-meets " ). UN ويمكن للوفود الوصول إلى هذا الموقع باستخدام أسماء المستخدمين وكلمات السر الخاصة بكل منهم على نظام
    L'Administratrice a insisté sur la nécessité pour le système de développement des Nations Unies de reposer sur une culture de collaboration solidement ancrée, afin qu'il soit apte à s'acquitter de ses tâches après 2015. UN 12 - وشددت مديرة البرنامج على أن توافر ثقافة تعاون قوية في كامل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أمر ضروري لكي يكون هذا الجهاز ملائما للوفاء بالغرض منه في عالم ما بعد عام 2015.
    9.30 Un montant de 217 200 dollars permettrait de moderniser et de remplacer des ordinateurs personnels et du matériel connexe, et d'acheter du matériel supplémentaire pour le système de gestion de l'information économique et sociale. UN ٩-٣٠ مطلوب رصد اعتماد يقدر ﺑ ٢٠٠ ٢١٧ دولار لتحديث واستبدال الحواسيب الشخصية والمعدات ذات الصلة، وشراء معدات إضافية لتنفيذ مشروع نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية.
    Le secrétariat a précisé qu'il était difficile pour le système de faire avancer rapidement les choses sur ce point. UN وأوضحت اﻷمانة أنه من العسير على المنظومة أن تتحرك بسرعة بشأن هذه المسألة.
    L'entrée en vigueur du Statut de Rome moins de quatre ans après sa signature, est un jalon historique pour le système de justice pénale internationale. UN ودخول نظام روما الأساسي حيز النفاذ بعد أقل من أربع سنوات من التوقيع عليه علامة تاريخية بالنسبة لنظام العدالة الجنائية الدولية.
    1. L'article 4 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques revêt une importance primordiale pour le système de protection des droits de l'homme dans le cadre de cet instrument. UN 1- تتسم المادة 4 من العهد بأهمية قصوى بالنسبة لنظام حماية حقوق الإنسان بمقتضى العهد.
    1. L'article 4 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques revêt une importance primordiale pour le système de protection des droits de l'homme dans le cadre de cet instrument. UN 1- تتسم المادة 4 من العهد بأهمية قصوى بالنسبة لنظام حماية حقوق الإنسان بمقتضى العهد.
    L'article 4 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques revêt une importance primordiale pour le système de protection des droits de l'homme dans le cadre de cet instrument. UN 1 - تعد المادة 4 من العهد ذات أهمية قصوى بالنسبة لنظام حماية حقوق الإنسان بمقتضى العهد.
    1. L'article 4 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques revêt une importance primordiale pour le système de protection des droits de l'homme dans le cadre de cet instrument. UN 1- تتسم المادة 4 من العهد بأهمية قصوى بالنسبة لنظام حماية حقوق الإنسان بمقتضى العهد.
    1. L'article 4 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques revêt une importance primordiale pour le système de protection des droits de l'homme dans le cadre de cet instrument. UN 1- تتسم المادة 4 من العهد بأهمية قصوى بالنسبة لنظام حماية حقوق الإنسان بمقتضى العهد.
    1. L'article 4 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques revêt une importance primordiale pour le système de protection des droits de l'homme dans le cadre de cet instrument. UN 1- تتسم المادة 4 من العهد بأهمية قصوى بالنسبة لنظام حماية حقوق الإنسان بمقتضى العهد.
    En réponse à sa demande, le Comité consultatif a reçu des précisions sur les dépenses engagées pour le système de gestion des contenus au cours de l'exercice biennal 20062007 qui ont été imputées sur le budget ordinaire. UN 23 - وزودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بمعلومات إضافية عن النفقات المتكبدة خلال فترة السنتين 2006-2007 فيما يتعلق بنظام إدارة المحتوى في المؤسسة، في إطار الميزانية العادية.
    Août 2009 : Des appels à manifestation d'intérêt ont été lancés pour le système de gestion des contenus numériques et les installations permanentes de radiodiffusion, afin de présélectionner des fournisseurs. UN آب/أغسطس 2009 صدرت طلبات الإعراب عن الاهتمام فيما يتعلق بنظام إدارة أصول الوسائط الرقمية ومرفق البث الدائم بهدف التأكد المسبق من مؤهلات البائعين.
    Les délégations peuvent accéder au site Web avec leur nom d'usager et mot de passe utilisés pour le système de gestion en ligne des réunions ( " e-meets " ). UN ويمكن للوفود الوصول إلى هذا الموقع باستخدام اسماء المستخدمين وكلمات السر الخاصة بكل منهم على نظام e-meets.
    L'Administratrice a insisté sur la nécessité pour le système de développement des Nations Unies de reposer sur une culture de collaboration solidement ancrée, afin qu'il soit apte à s'acquitter de ses tâches après 2015. UN 12 - وشددت مديرة البرنامج على أن توافر ثقافة تعاون قوية في كامل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أمر ضروري لكي يكون هذا الجهاز ملائما للوفاء بالغرض منه في عالم ما بعد عام 2015.
    9.30 Un montant de 217 200 dollars permettrait de moderniser et de remplacer des ordinateurs personnels et du matériel connexe, et d'acheter du matériel supplémentaire pour le système de gestion de l'information économique et sociale. UN ٩-٣٠ مطلوب رصد اعتماد يقدر ﺑ ٢٠٠ ٢١٧ دولار لتحديث واستبدال الحواسيب الشخصية والمعدات ذات الصلة، وشراء معدات إضافية لتنفيذ مشروع نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية.
    Le secrétariat a précisé qu'il était difficile pour le système de faire avancer rapidement les choses sur ce point. UN وأوضحت اﻷمانة أنه كان من العسير على المنظومة أن تتحرك بسرعة بشأن هذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus