"pour le terrorisme" - Traduction Français en Arabe

    • للإرهاب
        
    • لأغراض الإرهاب
        
    • أجل الإرهاب
        
    • على الإرهاب
        
    • مع الإرهاب
        
    Nous réaffirmons notre détermination commune à ne jamais permettre que l'Afghanistan redevienne un refuge pour le terrorisme international. UN وإننا نعيد تأكيد تصميمنا المشترك على عدم السماح أبدا بأن تصبح أفغانستان مرة أخرى ملاذا للإرهاب الدولي.
    Nous partageons cette approche. Les problèmes qui durent, en particulier les conflits non réglés qui donnent lieu à la création de territoires non contrôlés, sont devenus un terrain fertile pour le terrorisme. UN ولا يسعنا إلا أن نشاطرهم هذا الرأي فالمشاكل المتطاولة، وخاصة الصراعات التي لم تسوَّ والتي تؤدي إلى إيجاد مناطق لا تخضع للسيطرة، أصبحت مصدر تفريغ للإرهاب.
    Le territoire afghan n'est plus un terreau pour le terrorisme international et ne pose plus de menace pour ses voisins. UN ولم يعد إقليم أفغانستان يمثل رأس جسر للإرهاب الدولي ولم تعد أفغانستان تمثل تهديدا لجيرانها.
    b) Sait ou a des raisons valables de soupçonner que cet argent ou ces autres biens seront ou pourraient être utilisés pour le terrorisme. UN (ب) كان يعتزم استخدامها، أو يتوفر سبب معقول للاشتباه في أنه كان يعتزم استخدامها، لأغراض الإرهاب.
    La responsabilité pénale est étendue de manière à inclure toute personne qui se laisse recruter ou entraîner pour le terrorisme. UN ذلك أن المسؤولية الجنائية قد اتسعت نطاقا كيما تشمل أي شخص يسمح لنفسه أن يجند أو يدرب من أجل الإرهاب.
    53. La responsabilité concurrente de l'État et de l'individu vaut aussi pour le terrorisme parrainé par l'État. UN 53- إن التقاء مسؤولية الدولة ومسؤولية الأفراد ينطبق كذلك على الإرهاب الذي ترعاه الدولة.
    Nous constatons que sur un certain nombre de questions des progrès ont été réalisés alors que dans d'autres domaines la situation est plus menaçante que jamais, comme c'est le cas pour le terrorisme international. UN ونلاحظ إحراز تقدم فيما يتعلق بعدد من المسائل. وفي مجالات أخرى، الحالة أكثر تهديدا مما سبق، مثلما هو الحال مع الإرهاب الدولي.
    Dire cela ne revient aucunement à montrer de la compréhension pour le terrorisme sans discrimination. UN وهذا القول لا يعني أي تفهم للإرهاب العشوائي.
    Plusieurs rapports présentés à l'Assemblée ont déjà largement démontré que des maux, comme la pauvreté, les inégalités sociales, le chômage et l'analphabétisme, constituent un terreau fertile pour le terrorisme. UN وقد أوضحت تقارير عدة قدمت إلى الجمعية هذه أن المشاكل مثل الفقر والظلم الاجتماعي والبطالة والأمية تمثل مرتعا للإرهاب.
    Ils ont renouvelé leur engagement à travailler ensemble pour que l'Afghanistan ne devienne plus jamais un sanctuaire pour le terrorisme et l'extrémisme. UN وأكدا مجددا التزامهما بالعمل معا على كفالة ألا تصبح أفغانستان مرة أخرى ملاذا آمنا للإرهاب والتطرف.
    Ce pays ne doit plus jamais servir de refuge aux terroristes ni être un terreau fertile pour le terrorisme. UN يجب ألا يصبح البلد أبدا ملاذا للإرهابيين وتربة خصبة للإرهاب.
    Il comprend également des mesures internes et externes à l'UE en vue de combattre et empêcher le radicalisme et le recrutement pour le terrorisme. UN وتشمل خطة العمل المفصلة أيضا التدابير المتخذة داخل الاتحاد الأوروبي وخارجه لمكافحة ومنع التطرف والتجنيد للإرهاب.
    Nous avons l'obligation d'empêcher que notre territoire soit utilisé comme sanctuaire pour le terrorisme, la prolifération, la traite des êtres humains et la criminalité organisée. UN ومن واجبنا أن نحول دون استخدام أرضنا كملاذ للإرهاب وانتشار الأسلحة والاتجار ببني البشر والجريمة المنظمة.
    La Stratégie intégrée des Nations Unies pour le Sahel vise à créer des potentialités, à favoriser le développement, à éviter l'agitation politique et à empêcher la région de devenir un terreau fertile pour le terrorisme et les activités criminelles. UN وأبرز أن استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل تهدف إلى خلق الفرص وحفز التنمية، وتفادي الاضطرابات السياسية والحيلولة دون أن تُصبح المنطقة أرضا خصبة للإرهاب والأنشطة الإجرامية.
    b) A des raisons de soupçonner que cet argent ou ces autres biens seront utilisés ou pourront être utilisés pour le terrorisme. UN (ب) يتوفر سبب معقول للاشتباه في أنها ستستخدم، أو يمكن أن تستخدم، لأغراض الإرهاب.
    2. a) Possède de l'argent ou d'autres biens; et b) Considère que cet argent ou ces autres biens devraient être utilisés ou a des raisons valables de soupçonner qu'ils pourraient être utilisés pour le terrorisme. UN (2) قام بـ: (أ) حيازة أموال أو أصول أخرى؛ و(ب) كان يعتزم استخدامها، أو يتوفر سبب معقول للاشتباه في أنه كان يعتزم استخدامها، لأغراض الإرهاب.
    Cette convention définit trois actes principaux qui devraient être érigés en infraction pénale par la législation nationale, à savoir la provocation publique à commettre une infraction terroriste (y compris l'apologie et la glorification), le recrutement pour le terrorisme et l'entraînement pour le terrorisme (y compris la transmission de connaissances techniques et d'instructions pour le terrorisme). UN وتحدد الاتفاقية ثلاثة أفعال رئيسية ينبغي اعتمادها بوصفها جرائم جنائية بموجب القانون المحلي، وهي الإثارة العامة لارتكاب جريمة إرهابية بما في ذلك التمجيد والاعتذار، والتجنيد من أجل الإرهاب، والتدريب على الإرهاب (بما في ذلك نقل الخبرة الفنية والتعليمات من أجل الإرهاب).
    La Convention stipule que les États membres qui ont consenti à être liés par ses dispositions doivent ériger en infraction pénale l'incitation au terrorisme, le recrutement pour le terrorisme et l'entraînement pour le terrorisme. UN وتقضي الاتفاقية بأن تجرم الدول الأعضاء، التي تعلن موافقتها على التقيد بالمعاهدة، التحريض على الإرهاب وتجنيد الأشخاص له وتدريبهم عليه.
    Malgré la persistance de l'activité terroriste, Israël continue d'exercer de la retenue et espère que la nouvelle direction palestinienne ainsi que tous les États de la région finiront par satisfaire à leurs obligations et adopteront une politique de tolérance zéro pour le terrorisme. UN وعلى الرغم من النشاط الإرهابي المستمر، لا تزال إسرائيل تمارس ضبط النفس وتأمل أن تفي القيادة الفلسطينية الجديدة، وكذلك جميع دول المنطقة أخيرا بالتزاماتها وتعتمد سياسة عدم التسامح مطلقا مع الإرهاب.
    Je suis pour le terrorisme. Open Subtitles ـ أنا مع الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus