Parmi les autres pays, l'Autriche et Israël ont mis au point des lignes directrices volontaires pour le tourisme durable. | UN | وفي البلدان الأخرى، قامت إسرائيل والنمسا بوضع توجيهات طوعية للسياحة المستدامة. |
Les Critères mondiaux du tourisme durable ont été adoptés en tant que structure régionale pour le tourisme durable. | UN | واعتُمدت المعايير العالمية للسياحة المستدامة بوصفها الهيكل الإقليمي للسياحة المستدامة. |
Discours liminaire prononcé par Mme Deirdre P. Shurland, Directrice de l'Alliance caraïbe pour le tourisme durable | UN | الكلمة الرئيسية التي أدلت بها ديردرى بي. شيرلاند، مديرة الائتلاف الكاريبي للسياحة المستدامة |
Le partenariat le plus récent est le Pacte mondial pour le tourisme durable, qui s'appuie sur le groupe de travail du Processus de Marrakech pour le tourisme durable. | UN | وأحدث ما سيجري استهلاله من مبادرات هي المبادرة العالمية للسياحة المستدامة التي تبنى على عمل فرقة العمل المعنية بالسياحة المستدامة التابعة لعملية مراكش. |
Se félicitant également des efforts entrepris dans le cadre du Processus de Marrakech sur les modes de consommation et de production durables, des résultats obtenus par l'équipe spéciale internationale sur le développement du tourisme viable ainsi que des objectifs fixés dans le cadre du Partenariat mondial pour le tourisme durable, lancé en 2011 pour succéder de façon permanente à l'équipe spéciale, | UN | وإذ ترحب أيضا بالجهود التي تبذل في إطار عملية مراكش المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة وبإنجازات فرقة العمل الدولية المعنية بتنمية السياحة المستدامة وأهداف الشراكة العالمية من أجل السياحة المستدامة التي استهلت في عام 2011 كخلف دائم لفرقة العمل الدولية، |
Le Partenariat mondial pour le tourisme durable pourrait s'appuyer sur ces études de cas pour élaborer des projets susceptibles d'être reproduits sous la coordination de l'OMT. | UN | ويمكن استخدام دراسات الحالات الإفرادية هذه المتعلقة بالإدارة الفضلى كأساس للمشاريع التي تقيمها الشراكة العالمية من أجل سياحة مستدامة قصد تكرارها بتنسيق من منظمة السياحة العالمية. |
7. D'autres programmes internationaux en matière de tourisme durable ont été adoptés, notamment le Partenariat mondial pour le tourisme durable lancé en 2011 avec la participation de l'OMT, le Programme des Nations unies pour l'environnement et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO). | UN | 7 - ومن البرامج الدولية الأخرى في مجال السياحة المستدامة الشراكة العالمية للسياحة المستدامة التي أطلقت في عام 2011 بمشاركة منظمة السياحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو). |
Un accès économiquement efficace aux circuits de distribution, y compris aux SMD et à Internet, est aujourd'hui d'une importance vitale pour le tourisme durable dans les pays en développement, y compris les pays les moins avancés. | UN | وأصبح الوصول الفعال من حيث التكلفة إلى قنوات التوزيع، بما فيها أنظمة التوزيع العالمية والإنترنت، عاملاً حاسماً للسياحة المستدامة في البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً. |
Je tiens à vous remercier sincèrement de votre attention et à remercier aussi le Directeur exécutif et les membres de ce noble organisme d'avoir invité l'Alliance caraïbe pour le tourisme durable à partager ses opinions et ses données d'expérience avec vous. | UN | 28 - وأود أن أتوجه بخالص الشكر لاهتمامكم وإلى المدير التنفيذي وإلى موظفي هذه الهيئة الموقرة لتوجيه دعوة لنا، الائتلاف الكاريبي للسياحة المستدامة لكي نتبادل ونتقاسم الآراء والتجارب معكم. |
5. La structure institutionnelle du SICA comporte 10 secrétariats, dont les plus importants pour le tourisme durable sont le Secrétariat pour l'intégration touristique centraméricaine (SITCA) et la Commission centraméricaine de l'environnement et du développement (CCAD). | UN | 5 - ويتضمن الهيكل المؤسسي للمنظومة 10 أمانات عامة أهمها بالنسبة للسياحة المستدامة هي الأمانة العامة للتكامل السياحي في أمريكا الوسطى ولجنة أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية. |
54. L'Association panaméenne pour le tourisme durable est une association à but non lucratif dirigée par un groupe de pionniers dans le domaine du tourisme, de la science et du développement qui aspire à propager le tourisme durable dans les deux secteurs privé et public. | UN | 54 - والرابطة البنمية للسياحة المستدامة رابطة لا تستهدف الربح، يديرها فريق من رواد مجالات السياحة، والعلوم، والتنمية، وهي تعتزم نشر السياحة المستدامة عن طريق القطاعين الخاص والعام. |
Je suis honorée du privilège qui m'est donné de m'adresser à vous cet après-midi sur un sujet d'une importance particulière pour nous dans le secteur du tourisme. Mais je me dois également d'exprimer notre plus profonde gratitude pour cette occasion qui nous est offerte, au nom de notre propre Conseil d'administration de l'Alliance caraïbe pour le tourisme durable, ou CAST, acronyme sous lequel nous sommes connus habituellement. | UN | 2 - يشرفني أن أتوجه لكم بهذه الكلمة مساء هذا اليوم بشأن موضوع يتسم بأهمية خاصة بالنسبة لنا في مجال صناعة السياحة كما أن مهمتي هي نقل عميق امتناني لهذه الفرصة إلى ونيابة عن الائتلاف الكاريبي للسياحة المستدامة - CAST - وهو اسمنا الشائع. |
En 2011, l'Équipe spéciale a été transformée en un nouveau Partenariat mondial pour le tourisme durable, qui s'attache à favoriser les politiques, les projets, les instruments et les réseaux pour tous les acteurs concernés par le tourisme. | UN | وفي عام 2011، تم تحويل فرقة العمل إلى شراكة عالمية جديدة للسياحة المستدامة من أجل التركيز على السياسات والمشاريع والأدوات والشبكات لفائدة جميع أصحاب المصلحة في قطاع السياحة(). |
Les associations de l'industrie du tourisme, comme l'Association internationale de l'hôtellerie et de la restauration, l'Association Asie-Pacifique pour les voyages, la Fédération internationale des tour-opérateurs et l'Alliance caraïbe pour le tourisme durable (qui fait partie de l'Association des hôteliers des Caraïbes) jouent un rôle important dans le secteur du tourisme. | UN | 51- تضطلع روابط صناعة السياحة بدور هام في إشراك نشاط أعمال السياحة. وتشمل الأمثلة على ذلك الرابطة الدولية للفنادق والمطاعم، ورابطة السفر في آسيا المطلة على المحيط الهادئ، والاتحاد الدولي لمشغلي الجولات السياحية والتحالف الكاريبي للسياحة المستدامة (وهو جزء من رابطة الفنادق في الكاريبي). |
Les participants à la Réunion ont salué les organisations régionales (Association des États de la Caraïbe, Université des Antilles, Association touristique des Caraïbes et Alliance des Caraïbes pour le tourisme durable) pour leur action en faveur du développement durable du tourisme dans les États Membres. | UN | واعترف المجتمعون بالجهود التي تبذلها حاليا المنظمات الإقليمية (رابطة الدول الكاريبية، وجامعة جزر الهند الغربية، والمنظمة الكاريبية للسياحة، والتحالف الكاريبي للسياحة المستدامة) في سبيل تعزيز تنمية السياحة المستدامة في الدول الأعضاء. |
Prenant note avec satisfaction des efforts entrepris dans le cadre du Processus de Marrakech sur les modes de consommation et de production durables, des résultats obtenus par l'équipe spéciale internationale sur le développement du tourisme viable et des objectifs fixés dans le cadre du Partenariat mondial pour le tourisme durable, lancé en 2011 pour succéder de façon permanente à l'équipe spéciale, | UN | وإذ ترحب بجهود عملية مراكش المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، وإنجازات فرقة العمل الدولية المعنية بتنمية السياحة المستدامة وأهداف الشراكة العالمية المعنية بالسياحة المستدامة التي أطلقت في عام 2011 كخلف دائم لفرقة العمل الدولية، |
Prenant note avec satisfaction des efforts entrepris dans le cadre du Processus de Marrakech sur les modes de consommation et de production durables, des résultats obtenus par l'équipe spéciale internationale sur le développement du tourisme viable et des objectifs fixés dans le cadre du Partenariat mondial pour le tourisme durable, lancé en 2011 pour succéder de façon permanente à l'équipe spéciale, | UN | وإذ ترحب بجهود عملية مراكش المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، وإنجازات فرقة العمل الدولية المعنية بتنمية السياحة المستدامة، وأهداف الشراكة العالمية المعنية بالسياحة المستدامة التي أطلقت في 2011 كخلف دائم لفرقة العمل، |
Se félicitant également des efforts entrepris dans le cadre du Processus de Marrakech sur les modes de consommation et de production durables, des résultats obtenus par l'Équipe spéciale internationale sur le développement du tourisme viable ainsi que des objectifs fixés dans le cadre du Partenariat mondial pour le tourisme durable, lancé en 2011 pour succéder de façon permanente à l'Équipe spéciale, | UN | وإذ ترحب أيضا بالجهود التي تبذل في إطار عملية مراكش المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة وبإنجازات فرقة العمل الدولية المعنية بتنمية السياحة المستدامة وأهداف الشراكة العالمية من أجل السياحة المستدامة التي استهلت في عام 2011 كخلف دائم لفرقة العمل الدولية، |
Se félicitant également des efforts entrepris dans le cadre du Processus de Marrakech sur les modes de consommation et de production durables, des résultats obtenus par l'Équipe spéciale internationale sur le développement du tourisme viable ainsi que des objectifs fixés dans le cadre du Partenariat mondial pour le tourisme durable, lancé en 2011 pour succéder de façon permanente à l'Équipe spéciale, | UN | وإذ ترحب أيضا بالجهود التي تبذل في إطار عملية مراكش المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة وبإنجازات فرقة العمل الدولية المعنية بتنمية السياحة المستدامة وأهداف الشراكة العالمية من أجل السياحة المستدامة التي استهلت في عام 2011 كخلف دائم لفرقة العمل الدولية، |
Se félicitant également des efforts entrepris par le Processus de Marrakech sur les modes de consommation et de production durables, des résultats obtenus par l'équipe spéciale internationale sur le développement du tourisme viable ainsi que des objectifs fixés dans le cadre du Partenariat mondial pour le tourisme durable, lancé en 2011 pour succéder de façon permanente à l'équipe spéciale, | UN | وإذ ترحب أيضاً بالجهود التي تبذل في إطار عملية مراكش المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، وإنجازات فرقة العمل الدولية المعنية بتنمية السياحة المستدامة، وأهداف الشراكة العالمية من أجل سياحة مستدامة التي أطلقت في عام 2011 كخلف دائم لفرقة العمل الدولية، |