"pour le tribunal international" - Traduction Français en Arabe

    • للمحكمة الدولية
        
    • فيما يتعلق بالمحكمة الدولية
        
    • في حالة المحكمة الجنائية الدولية
        
    • في حالة المحكمة الدولية
        
    • لكل من المحكمة الجنائية الدولية
        
    Locaux et installations à prévoir pour le Tribunal international du droit de la mer à Hambourg UN المتطلبات من المباني والمرافق للمحكمة الدولية لقانون البحار في هامبورغ
    Fonds d'affectation spéciale pour le Tribunal international du droit de la mer UN الصندوق الاستئماني للمحكمة الدولية لقانون البحار
    Les contributions fournies ou promises au Fonds d'affectation spéciale pour le Tribunal international s'élèvent actuellement à 1 034 959 dollars. UN ويبلغ حاليا مجموع التبرعات المعلنة والمقدمة إلى الصندوق الاستئماني للمحكمة الدولية ٩٥٩ ٠٣٤ ١ دولار.
    À l'heure actuelle, les contributions fournies ou promises au Fonds d'affectation spéciale pour le Tribunal international pour le Rwanda sont légèrement supérieures à 1 million de dollars. UN ولايكاد مجموع اﻹلتزامات والمساهمات المقدمة الى الصندوق الاستئماني للمحكمة الدولية لرواندا يزيد عن مليون دولار واحد.
    Avances au titre des coûts encourus pour le Tribunal international conformément à la résolution 827 (1993) du Conseil de sécurité UN سلف من أجل التكاليف المتكبدة فيما يتعلق بالمحكمة الدولية استجابة لقرار مجلس اﻷمن ٨٢٧ )١٩٩٣(
    Le Procureur du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie exerce également les fonctions de procureur pour le Tribunal international pour le Rwanda. UN كما يتصرف المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بوصفه المدعي العام للمحكمة الدولية لرواندا.
    En outre, le Fonds d'affectation spéciale pour le Tribunal international a reçu des annonces de contributions représentant 6 millions de dollars. socio-économique UN ويضاف إلى ذلك أن الصندوق الاستئماني للمحكمة الدولية لرواندا قد حصل على تعهدات قيمتها ٦ ملايين دولار.
    Le tableau 1 donne le montant total des ressources nécessaires pour le Tribunal international pour le Rwanda en 1995 et le tableau 2 donne leur ventilation par activité. UN ويتضمن الجدول ١ تفاصيل إجمالي مستوى الموارد للمحكمة الدولية لرواندا لعام ١٩٩٥، بينما يقدم الجدول ٢ توزيعا للموارد المقترحة حسب النشاط اﻷساسي.
    À ce jour, 53 fonctionnaires dont la contribution est inestimable pour le Tribunal international ont été ainsi détachés. UN ولقد كانت إعارة هؤلاء الموظفين للمحكمة الدولية مساهمة لا تقدر بثمن.
    Il demande en outre que le règlement qui doit être établi pour le Tribunal international lui soit soumis pour examen. UN وتطلب اللجنة أن تقدم اليها اﻷنظمة الخاصة بالسفر والاقامة التي ستعد للمحكمة الدولية لغرض تدقيقها.
    À la demande de l'Assemblée générale, le Bureau des services de contrôle interne a évalué les ressources nécessaires en 1997 pour le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN قام مكتب المراقبة الداخلية، بناء على طلب من الجمعية العامة، بتقييم الاحتياجات من الموارد اللازمة في عام ١٩٩٧ للمحكمة الدولية المعنية بإقليم يوغوسلافيا السابقة.
    Tableau d'effectifs proposé pour le Tribunal international pour 1994-1995 SGA UN هيكل الملاك الوظيفي المقترح للمحكمة الدولية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥
    Le statut proposé pour le Tribunal international est incohérent et comprend de nombreuses lacunes juridiques qui le rendent inacceptable pour tout Etat qui chérit sa souveraineté et sa dignité. UN والنظام اﻷساسي المقترح للمحكمة الدولية متناقض في حد ذاته ومليىء بالثغرات القانونية بحيث يتعذر على أي دولة تعتز بسيادتها وكرامتها أن تقبله.
    18. Le fonds d'affectation spéciale pour le Tribunal international a jusqu'à présent reçu une contribution de 1 002 000 dollars. UN ١٨ - حتى اﻵن تلقى الصندوق الاستئماني للمحكمة الدولية مساهمات بلغت ٠٠٠ ٠٠٢ ١ دولار.
    21. Décide de maintenir le compte spécial pour le Tribunal international mentionné dans sa résolution 47/235 et de financer les activités du Tribunal au moyen de ressources additionnelles; UN ١٢ - تقرر اﻹبقاء على الحساب الخاص للمحكمة الدولية المشار إليه في قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٣٥ وتمويل أنشطته من خلال الموارد اﻹضافية؛
    L'Ukraine se félicite de la mise en place lors de la Réunion d'un groupe de travail financier à composition non limitée chargé de l'examen du budget proposé pour le Tribunal international et de faire des recommandations à la Réunion, ce qui devrait permettre d'en accélérer les travaux. UN وترحب أوكرانيا بما تم في ذلك الاجتماع من إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية معني بالمسائل المالية من أجل استعراض الميزانية المقترحة للمحكمة الدولية وتقديم توصيات لذلك الاجتماع.
    Il faudrait aussi analyser l’expérience acquise jusqu’à présent pour ce qui est d’avoir un seul procureur pour le Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie et pour le Tribunal international pour le Rwanda. UN وينبغي تقييم تجربة وجود مدعي عام واحد للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، التي استمرت حتى الآن.
    Les dépenses supplémentaires à prévoir en 1999 s’élèveraient à 9 700 dollars pour le Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie et 5 400 dollars pour le Tribunal international pour le Rwanda. UN واعتماد نظام للمعاشــات التقاعديــة لقضــاة المحكمتين سيسفر عن احتياجات إضافية لعام ١٩٩٩ تبلغ ٧٠٠ ٩ دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة و ٤٠٠ ٥ دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Avances au titre des frais encourus pour le Tribunal international conformément à la résolution 827 (1993) du Conseil de sécurité en date du 25 mai 1993 UN سلف لتغطية تكاليف متكبدة فيما يتعلق بالمحكمة الدولية أذن بها مجلس اﻷمن في قراره ٨٢٧ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٣
    Sur le plan financier, le coût de l'établissement d'une prime de fidélisation est estimé à 11,2 millions de dollars pour le Tribunal international pour le Rwanda et à 12,1 millions de dollars pour le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN ومن ناحية التمويل، يقدر أن مدفوعات حوافز الاحتفاظ بالموظفين ستبلغ 11.2 مليون دولار في حالة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 12.1 مليون دولار في حالة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Le 1er octobre 1996, le Secrétaire général a nommé le juge Louise Arbour nouveau Procureur pour le Tribunal criminel international pour le Rwanda et pour le Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie en remplacement du juge Richard Goldstone. UN وعين اﻷمين العام في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ القاضية لويز آربور مدعية عامة جديدة لرئاسة هيئة الادعاء لكل من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، لتحل بذلك محل القاضي ريتشارد غولدستون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus