"pour les écoles" - Traduction Français en Arabe

    • للمدارس
        
    • لمدارس
        
    • على المدارس
        
    • في مدارس
        
    • أجل المدارس
        
    • بالنسبة إلى المدارس
        
    • بين المدارس
        
    • لاستخدامها في المدارس
        
    Soutien et conseils professionnels pour les écoles comptant des élèves déficients auditifs; UN تقديم الدعم والمشورة المهنيين للمدارس التي بها أطفال ذوو إعاقة سمعية
    L'eau potable et l'assainissement sont d'importance capitale pour les écoles et les communautés qu'elles servent. UN والمياه النقية والصرف الصحي من الأمور الضرورية للمدارس والمجتمعات المحلية التي تخدمها.
    La présentation d'une nouvelle génération de livres électroniques pour les écoles et universités, comprenant un logiciel libre, plate-forme de VoIP et un logiciel de vitalisation. UN عرض جيل جديد من الكتاب الإلكتروني للمدارس والجامعات، بما في ذلك البرامج مفتوحة المصدر، وبرنامج المحادثة الصوتية عبر بروتوكول الإنترنت، والبرامج الافتراضية.
    Le Gouvernement s’est engagé à mettre en place un modèle national pour les écoles maternelles et à élaborer des programmes d’intervention précoce à l’intention des enfants ayant des besoins spéciaux. UN وتعهدت الحكومة بوضع معايير وطنية لمدارس التعليم قبل الابتدائي ووضع برامج للتدخل المبكر لﻷطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Il se bornait actuellement à distribuer des matériaux de construction et des trousses de matériel éducatif et de produits d'hygiène pour les écoles accueillant des enfants rapatriés. UN ولا يزال نطاق عملها يقتصر في الوقت الراهن على توزيع مواد البناء، والمجموعات المدرسية ومواد الوقاية الصحية على المدارس التي تخدم الأطفال العائدين.
    ii) Dépenses de 2,3 millions de dollars pour l'adjonction de 195 postes aux effectifs du personnel d'appui, notamment des postes de cadre administratif pour les écoles, de conseiller scolaire et de préposé au contrôle de la fréquentation scolaire; UN `2 ' 2.3 مليون دولار لتغطية 195 وظيفة دعم إضافية كوظائف مدراء للمدارس وموجهين ومشرفين على الخدمات العامة؛
    Achat de manuels scolaires pour les écoles et les bibliothèques, Cisjordanie et Gaza UN شراء كتب مدرسية للمدارس والمكتبات، الضفة الغربية وغزة
    De nouveaux manuels sur les droits de l'enfant ont été publiés pour les écoles et pour le grand public. UN وجرى نشر كتب جديدة عن حقوق الطفل، للمدارس وللجمهور عموما.
    Achat de manuels scolaires pour les écoles et les bibliothèques, Cisjordanie et Gaza UN شراء كتب مدرسية للمدارس والمكتبات، الضفة الغربية وغزة
    Un programme sur les économies d'énergie est prévu dans le secondaire et une trousse d'éveil écologique a été mise au point pour les écoles et les jardins d'enfant. UN وتدخل مادة حفظ البيئة في المنهاج الدراسي للصفوف من الخامس إلى السابع، وأُعدت مجموعة تدقيق بيئي للمدارس ورياض الأطفال.
    Dotations spéciales pour les écoles faisant l'objet d'une évaluation négative de la part de l'inspection UN الميزانيات الخاصة للمدارس التي حصلت على تقييم سلبي من جانب هيئة التفتيش
    :: Fournir une assistance humanitaire d'urgence pour les écoles et les installations médicales qui ont été entièrement pillées, voire détruites; UN :: تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة للمدارس والمرافق الطبية الني نهبت نهبا تاما ودمر بعضها.
    ABC : L’enseignement des droits de l’homme – Activités pratiques pour les écoles primaires et secondaires UN تدريس ألف باء حقوق اﻹنسان: أنشطة عملية للمدارس الابتدائية والثانوية
    ABC : L'enseignement des droits de l'homme — Activités pratiques pour les écoles primaires et secondaires UN تدريس ألف باء حقوق اﻹنسان: أنشطة عملية للمدارس الابتدائية والثانوية
    Un manuel d'éducation sexuelle ainsi que des brochures et d'autres documents ont été élaborés pour les écoles, et les enseignants reçoivent une formation spéciale. UN وتم تقديم كتب مدرسية للمدارس للتثقيف في مجال الجنس وجرى تدريب خاص للمدرسين.
    Des supports d'enseignement pour les écoles de langue bosniaque ou turque du Kosovo sont en cours d'élaboration. UN ولا يزال العمل جارياً في إعداد المواد الضرورية للمدارس التي يدرس فيها باللغتين البوسنية والتركية.
    Pour que l'éducation soit de niveau international, le Gouvernement a lancé le projet Programme d'études national, réunissant pédagogues et experts locaux et étrangers pour élaborer un programme d'études complet pour les écoles du territoire. UN ومن أجل تقديم تعليم من مستوى عالمي بدأت الحكومة تنفيذ مشروع لوضع المناهج الدراسية الوطنية، الذي يضم متخصصين وخبراء في التعليم محليين ومن الخارج سيعكفون على وضع مناهج دراسية شاملة لمدارس الإقليم.
    Dans cette optique, il a l'intention, après sa première prise de contact, de formuler des recommandations concernant l'élaboration d'un programme d'enseignement spécifique pour les écoles de droit. UN ويعتزم المقرر الخاص فيما يتعلق بالمجموعة اﻷخيرة متابعة اتصالاته السابقة مع التوصية بوضع برامج خاصة لمدارس القانون.
    Les dispositions de la loi sur l'éducation applicables aux écoles publiques de même catégorie valent également pour les écoles privées. UN وإن أحكام قانون التعليم المنطبقة على المدارس العامة المكافئة تنسحب أيضاً على المدارس الخاصة.
    Dans le domaine de l'éducation, et spécialement pour les écoles des minorités, le Rapporteur spécial recommande la liberté vestimentaire, étant évidemment entendu que celle-ci ne doit pas être détournée des buts qui sont les siens. UN وفي مجال التعليم، وخاصة في مدارس اﻷقليات، يوصي المقرر الخاص باحترام حرية الملبس، شريطة ألا تمارس هذه الحرية على نحو يتنافى مع الهدف منها.
    De jeunes familles, qui ont quitté les grandes villes quand elles ont eu leurs bébés, et qui sont venues ici pour les écoles et la mer. Open Subtitles الأسر الصغيرة، تركوا المدن الكبيرة حينما قاموا بإنجاب أطفالهم أتوا إلى هنا من أجل المدارس والبحر
    L'information revêt également de l'importance pour les écoles autochtones. UN والمعلومات مهمة أيضا بالنسبة إلى المدارس القائمة في مجتمعات الشعوب الأصلية.
    Ce réseau est également un centre d'échange de contenus audiovisuels pour les écoles et les universités. UN وتشكل شبكة قوة السلام أيضا مركزا لتبادل المواد السمعية البصرية فيما بين المدارس والجامعات بما يدعم المناهج الجامعية.
    Les matériaux pédagogiques ont maintenant été produits pour les écoles primaires pour toutes les années complémentaires d'école obligatoire, ainsi que pour les écoles professionnelles pour faciliter et accélérer l'application de ce principe dans les divers sujets du programme. UN وقد تم الآن إعداد مواد تدريس لاستخدامها في المدارس الابتدائية، وفي كل سنوات الدراسة الإلزامية، بالإضافة إلى المدارس التدريبية من أجل تسهيل وتعجيل تنفيذ هذا المبدأ في مختلف المناهج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus