Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour les activités de plaidoyer | UN | الصندوق الاستئمانــي للبرنامج الإنمائي للدعوة |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour les activités de plaidoyer | UN | الصندوق الاستئمانــي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للدعوة |
Leur présence, leurs connaissances et leurs opérations offrent des possibilités inégalées pour les activités de plaidoyer, la surveillance et la communication de l'information. | UN | ويمثل وجود هذه العمليات والأفرقة وخبرتها ونشاطها المتواصل فرصاً فريدة من نوعها للدعوة والرصد والإبلاغ. |
Collecte et analyse des données pour les activités de plaidoyer et l'élaboration des politiques | UN | جمع وتحليل البيانات من أجل الدعوة ووضع السياسات |
Dans le programme proposé, le FNUAP continuerait de collaborer avec les responsables gouvernementaux, les parlementaires, les ONG internationales et leurs réseaux pour les activités de plaidoyer relatives à la population et au développement durable. | UN | وفي إطار البرنامج المقترح سيواصل الصندوق العمل مع مقرري السياسات والبرلمانيين والمنظمات غير الحكومية الدولية والشبكات التابعة لها من أجل الدعوة في مجال السكان والتنمية المستدامة. |
Projet de cadre directif pour les activités de plaidoyer relatives aux changements climatiques | UN | مشروع إطار سياسات الدعوة في مجال تغير المناخ |
Une stratégie des Nations Unies pour les activités de plaidoyer en faveur de la lutte antimines a été approuvée. | UN | فقد تم إقرار استراتيجية الأمم المتحدة للدعوة بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Leur présence, leurs connaissances et leurs opérations offrent des possibilités inégalées pour les activités de plaidoyer, la surveillance et la communication de l'information. | UN | ويمثل وجود هذه العلميات والأفرقة وخبرتها ونشاطها المتواصل فرصا فريدة من نوعها للدعوة والرصد والإبلاغ. |
Ceux-ci constituent un sous-secteur qui revêt une grande importance pour l'IEC et pour les activités de plaidoyer en général. | UN | فهما يشكلان قطاعا فرعيا له أهمية كبرى بالنسبة لﻹعلام والتثقيف والاتصال وبالنسبة للدعوة بصفة عامة. |
Ce processus est devenu un instrument important pour les activités de plaidoyer, d'éducation et de surveillance, suscitant une saine concurrence et un sentiment de compréhension entre les provinces et les villes. | UN | وقد أصبحت هذه العملية أداة مهمة للدعوة والتعليم والرصد، وأشاعت شعورا بالمنافسة السليمة والتفاهم بين المقاطعات والمدن. |
Certains pays intègrent les efforts de plaidoyer aux deux autres domaines prioritaires; d’autres ont conçu des sous-programmes autonomes pour les activités de plaidoyer, qui très souvent comprennent un objectif relaitf à la parité entre les sexes et à l’habilitation des femmes. | UN | ويدمج بعض البلدان جهود الدعوة في المجالين الآخرين ذويي الأولوية، في حين تأخذ الأخرى ببرامج فرعية للدعوة قائمة بذاتها، تتضمن في كثير من الحالات غاية تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Ce montant se répartit comme suit : 71 % pour la santé en matière de reproduction, y compris la planification familiale et l'hygiène sexuelle, 19 % pour les stratégies de population et de développement et 10 % pour les activités de plaidoyer. | UN | وتبلغ حصة التوزيع نسبة ٧١ في المائة للصحة اﻹنجابية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية، و ١٩ في المائة لاستراتيجيات السكان والتنمية، و ١٠ في المائة للدعوة. |
Cette base de données est un instrument d'importance pour les activités de plaidoyer, s'agissant tant des donateurs que des organismes techniques; elle leur permet en outre de mieux planifier et coordonner leurs programmes d'assistance. | UN | وقاعدة البيانات هي أداة هامة للدعوة فيما يتعلق بالمانحين والوكالات التقنية كما أنها تساعدهم أيضا في التخطيط لبرامج المساعدة التي يضطلعون بها وتنسيقها على نحو أفضل. |
VII. Principaux messages pour la promotion d'un cadre directif pour les activités de plaidoyer concernant les changements climatiques dans le cadre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification 58 16 | UN | سابعاً - الرسائل الرئيسية للدعوة إلى إطار سياسات بشأن تغير المناخ بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر 58 17 |
VII. Principaux messages pour la promotion d'un cadre directif pour les activités de plaidoyer concernant les changements climatiques dans le cadre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification | UN | صفر سابعاً - الرسائل الرئيسية للدعوة إلى إطار سياسات بشأن تغير المناخ بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Des partenariats pour les activités de plaidoyer ont été instaurées avec succès grâce aux efforts interorganisations, par exemple dans l'application de la campagne du Secrétaire général intitulée < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > . | UN | إنشاء شراكات ناجحة من أجل الدعوة من ضمن الجهود المشتركة بين الوكالات في تنفيذ حملة الأمين العام " فلنتحد لإنهاء العنف ضد المرأة " على سبيل المثال. |
c) Faire un usage efficace des médias pour les activités de plaidoyer et pour la diffusion de l’information sur une culture de la paix avec la participation, comme il convient, de l’Organisation des Nations Unies et des mécanismes régionaux, nationaux et locaux pertinents; | UN | )ج( استخدام وسائط اﻹعلام استخداما فعالا من أجل الدعوة ونشر المعلومات عن ثقافة السلام بمشاركة اﻷمم المتحدة واﻵليات اﻹقليمية والوطنية والمحلية المعنية حسبما هو مناسب؛ |
Projet de cadre directif pour les activités de plaidoyer concernant les changements climatiques. | UN | مشروع إطار سياسات الدعوة في مجال تغير المناخ. |
Projet de cadre directif pour les activités de plaidoyer concernant les questions liées au genre. | UN | مشروع إطار سياسات الدعوة في مجال نوع الجنس. |
Projet de cadre directif pour les activités de plaidoyer concernant la sécurité alimentaire. | UN | مشروع إطار سياسات الدعوة في مجال الأمن الغذائي. |
Projet de cadre directif pour les activités de plaidoyer concernant la sécurité alimentaire | UN | مشروع أطر سياسات الدعوة في مجال الأمن الغذائي |
Proposition d'approche et de processus types pour l'élaboration de cadres directifs pour les activités de plaidoyer; proposition de cadre directif pour les activités de plaidoyer sur la question de la sécheresse et de la rareté de l'eau | UN | النهج والعملية الموحّدان المقترحان لصوغ آخر سياسات الدعوة؛ والإطار المقترح لسياسات الدعوة بشأن مسألة الجفاف وشحّ المياه |