Certaines Parties ont fait observer que les ressources techniques et financières actuellement disponibles pour les activités de renforcement des capacités ne sont pas suffisantes. | UN | ولاحظ بعض الأطراف أن الموارد التقنية والمالية المتاحة لأنشطة بناء القدرات حالياً غير كافية. |
1. Adopte le cadre pour les activités de renforcement des capacités dans les pays en transition sur le plan économique figurant ci-après en annexe; | UN | 1- يعتمد الاطار لأنشطة بناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية الوارد في المرفق أدناه؛ |
Il a estimé qu'il fallait associer davantage les organisations régionales, entreprendre des programmes de recherche conjoints et mobiliser des fonds pour les activités de renforcement des capacités. | UN | واعتبر من الضروري زيادة مشاركة المنظمات الإقليمية، والاضطلاع ببرامج بحوث مشتركة، وضمان التمويل اللازم لأنشطة بناء القدرات. |
Les idées qui se dégagent du rapport seront utilisées pour les activités de renforcement des capacités. | UN | وستُستخدم الأفكار المنبثقة من التقرير من أجل أنشطة بناء القدرات. |
À sa douzième session, le Comité a consacré un débat détaillé aux moyens d'améliorer la coordination des donateurs pour les activités de renforcement des capacités statistiques. | UN | 10 - وأجرت اللجنة، في دورتها الثانية عشرة، مناقشة مستفيضة عن كيفية تحسين التنسيق بين الجهات المانحة في أنشطة بناء القدرات الإحصائية. |
Les UCR ont promu et appuyé des partenariats régionaux et sous-régionaux pour les activités de renforcement des capacités concernant les problèmes de DDTS. | UN | قامت وحدات التنسيق الإقليمي بتعزيز ودعم الشراكات الإقليمية ودون الإقليمية الخاصة بأنشطة بناء القدرات لتناول قضايا التصحر/تدهور الأراضي والجفاف. |
82. Les États membres ont exprimé leur reconnaissance pour les activités de renforcement des capacités menées dans le cadre des trois programmes et souligné à quel point elles étaient importantes pour leurs pays. | UN | 82- وأعربت الدول الأعضاء عن تقديرها لأنشطة بناء القدرات التي اضطلعت بها البرامج الثلاثة وشددت على أهميتها لبلدانها. |
Manque de ressources (du budget ordinaire) pour les activités de renforcement des capacités. | UN | عدم توافر الموارد (من الميزانية العادية) لأنشطة بناء القدرات. |
84. Le SBI a pris note en outre du rapport du FEM et du soutien que ce dernier a fourni pour les activités de renforcement des capacités. | UN | 84- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً كذلك بتقرير مرفق البيئة العالمية() والدعم المقدم من المرفق لأنشطة بناء القدرات. |
Le partenariat SGH du Sommet mondial pour le développement durable est encouragé à viser les objectifs spécifiques suivants pour les activités de renforcement des capacités de son plan de travail cadre : | UN | يشجع الشراكة بين القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة والنظام الموحد عالمياً للتصنيف ووضع البطاقات التعريفية على المواد الكيميائية إلى تحقيق الأهداف المحددة التالية بالنسبة لأنشطة بناء القدرات في خطتهما الإطارية للعمل: |
29. Historique : Conformément à la décision 10/CP.5, le secrétariat a élaboré les éléments d'un projet de cadre pour les activités de renforcement des capacités dans les pays en développement, pour examen par les organes subsidiaires à leur treizième session (FCCC/SB/2000/8). | UN | 29- الخلفية: أعدت الأمانة، عملاً بالمقرر 10/م أ-5، عناصر مشروع إطار لأنشطة بناء القدرات في البلدان النامية لتنظر فيها الهيئتان الفرعيتان في دورتهما الثالثة عشرة (FCCC/SB/2000/8). |
Il a invité les Parties à étudier les besoins et les possibilités de renforcement des capacités dans le domaine des méthodes d'évaluation des incidences des changements climatiques et des mesures d'adaptation, en tant qu'élément d'un projet de cadre pour les activités de renforcement des capacités, conformément aux décisions 10/CP.5 et 11/CP.5. | UN | ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى النظر في الاحتياجات والخيارات فيما يخص بناء القدرات في مجال المنهجيات المتعلقة بالآثار والتكيف بوصف ذلك عنصراً من مشروع إطار لأنشطة بناء القدرات وفقاً للمقريين 10/م أ-5 و11/م أ-5. |
29. Historique : Conformément à la décision 10/CP.5, le secrétariat a élaboré les éléments d'un projet de cadre pour les activités de renforcement des capacités dans les pays en développement, pour examen par les organes subsidiaires à leur treizième session (FCCC/SB/2000/8). | UN | 29- الخلفية: قامت الأمانة، وفقاً للمقرر 10/م أ-5، بوضع عناصر مشروع إطار لأنشطة بناء القدرات في البلدان النامية كي تنظر فيها الهيئتان الفرعيتان في الدورة الثالثة عشرة لكل منهما (FCCC/SB/2000/8). |
11. Pour chaque domaine d'activité visé par les articles 32, 33 et 37 de la Convention, des produits de portée mondiale (sous la forme d'un guide pratique et d'un module de formation pour les activités de renforcement des capacités) favoriseraient la prestation d'assistance technique au niveau national. | UN | 11- وفيما يتعلّق بكل مجال من المجالات الموضوعية المشمولة بالمواد 32 و33 و37 من الاتفاقية، فإنَّ من شأن الأدوات العالمية - على غرار الأدلة العملية ووحدات التدريب النمطية لأنشطة بناء القدرات - أن تُيسّر تنفيذ المساعدة التقنية على الصعيد القُطري. |
4. Encourage les Parties, les signataires et toutes les parties prenantes en mesure de le faire à fournir une assistance financière ou en nature pour les activités de renforcement des capacités aux niveaux régional et national par le biais des programmes bilatéraux, des Centres régionaux et des Centres de coordination de la Convention de Bâle, selon qu'il convient; | UN | 4 - يحث القادرين من الأطراف والجهات الموقعة وجمع أصحاب المصلحة على توفير الدعم المالي والعيني لأنشطة بناء القدرات على المستويين الإقليمي والوطني، وذلك عن طريق برامج ثنائية والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل، حسب الاقتضاء؛ |
L'OIT a également proposé un tel mécanisme pour les activités de renforcement des capacités. | UN | واقترحت منظمة العمل الدولية أيضاً آلية من هذا القبيل من أجل أنشطة بناء القدرات. |
44. Les outils sur le rôle de la justice pénale dans le soutien aux victimes des actes de terrorisme et sur l'utilisation de l'Internet à des fins terroristes ont, après leur lancement en 2011 et 2012 respectivement, été très largement utilisés pour les activités de renforcement des capacités. | UN | 44- وجرى على نطاق واسع استخدام أداتي تدابير العدالة الجنائية لدعم ضحايا الأعمال الإرهابية واستخدام الإنترنت في الأغراض الإرهابية، بعد إطلاقهما في عامي 2011 و2012، على التوالي، من أجل أنشطة بناء القدرات. |
2. Décide que ce cadre devrait servir de guide pour les activités de renforcement des capacités aux fins de l'application de la Convention et de la participation effective au processus découlant du Protocole de Kyoto; | UN | 2- يقرر الاسترشاد بهذا الإطار في أنشطة بناء القدرات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية والمشاركة الفعالة في عملية بروتوكول كيوتو؛ |
2. Décide que ce cadre devrait servir de guide pour les activités de renforcement des capacités aux fins de l'application de la Convention et de la participation effective au processus découlant du Protocole de Kyoto; | UN | 2- يقرر الاسترشاد بهذا الإطار في أنشطة بناء القدرات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية والمشاركة الفعالة في عملية بروتوكول كيوتو؛ |
33. Ce programme a permis d'appuyer l'élaboration de cadres pour les activités de renforcement des capacités dans les Parties non visées à l'annexe I (pays en développement) et l'organisation d'un atelier destiné aux Parties visées à l'annexe I qui sont des pays en transition. | UN | 33- ووفر البرنامج الدعم لإعداد الأطر الخاصة بأنشطة بناء القدرات لدى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول (البلدان النامية) وفي تنظيم حلقة عمل للأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
u Le partenariat du Sommet mondial pour le développement durable sur le SGH est encouragé à viser les objectifs spécifiques suivants pour les activités de renforcement des capacités dans leur plan de travail cadre: | UN | تشجيع الشراكة القائمة بين القمة العالمية للتنمية المستدامة والنظام العالمي الموحد لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها على التوجه نحو تحقيق الأهداف المحددة التالية والخاصة بأنشطة بناء القدرات في إطار خطة العمل الخاصة بهذه الشراكة: |
52. pour les activités de renforcement des capacités et de formation, les systèmes de visioconférence ne peuvent pas toujours véritablement remplacer une interaction directe. | UN | 52 - وفي مجال بناء القدرات والأنشطة المتعلقة بالتدريب، قد لا تشكل مرافق عقد المؤتمرات بالفيديو بديلاً كاملاً عن التواصل المباشر. |