"pour les activités spatiales" - Traduction Français en Arabe

    • للأنشطة الفضائية
        
    • لأنشطة الفضاء الخارجي
        
    • بشأن أنشطة الفضاء الخارجي
        
    • في أنشطة الفضاء الخارجي
        
    • بشأن الأنشطة الفضائية
        
    • بخصوص أنشطة الفضاء الخارجي
        
    • للقيام بالأنشطة الفضائية
        
    • على الأنشطة الفضائية
        
    • المعني بأنشطة الفضاء
        
    • عن الأنشطة الفضائية
        
    Pour l'Union européenne, ce danger mettait en lumière l'importance que revêt l'élaboration de règles de circulation pour les activités spatiales. UN وقالت إن هذا الخطر، بالنسبة للاتحاد الأوروبي، يشدد على أهمية إنشاء قواعد الطريق للأنشطة الفضائية.
    Toutefois, le Groupe de travail a aussi noté que quelques États estimaient qu'il était nécessaire de réglementer les activités spatiales à caractère gouvernemental ou public afin d'établir un cadre juridique fiable et organisé pour les activités spatiales nationales. UN ولاحظ الفريق العامل أيضاً أن بعض الدول يرى أن هناك حاجة إلى تنظيم الأنشطة الفضائية ذات الطابع الحكومي أو العمومي من أجل إنشاء إطار قانوني للأنشطة الفضائية الوطنية يكون موثوقاً ومنظَّماً.
    La Chine a également participé de façon constructive aux débats concernant le Code de conduite pour les activités spatiales. UN وشاركت الصين أيضا بطريقة بناءة في المناقشات بشأن وضع مدونة قواعد سلوك لأنشطة الفضاء الخارجي.
    Au cours des quatre dernières années, les experts des États-Unis et de l'Europe se sont consultés régulièrement sur les différentes moutures du texte du code de conduite pour les activités spatiales. UN فخلال السنوات الأربع الماضية، أجرى خبراء من الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا بصورة منتظمة مشاورات بشأن مشاريع مدونة قواعد السلوك لأنشطة الفضاء الخارجي التي اقترحها الاتحاد الأوروبي.
    L'Ukraine souscrit aux principes majeurs du projet de code de conduite de l'Union européenne pour les activités spatiales. UN وذكر أن أوكرانيا تؤيد المبادئ الرئيسية لمدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي المقترحة بشأن أنشطة الفضاء الخارجي.
    Je voudrais dire quelques mots à propos du projet de code de conduite pour les activités spatiales soumis par l'Union européenne. UN وأود أن أقول كلمة عن مشروع مدونة السلوك في أنشطة الفضاء الخارجي الذي قدمه الاتحاد الأوروبي.
    Il a également noté que le Japon avait mis en place une norme de réduction des débris fondée sur les directives du Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux et que la France, l'Italie et le Royaume-Uni utilisaient ces directives conjointement avec le code européen de conduite pour la réduction des débris spatiaux comme référence dans le cadre réglementaire mis en place pour les activités spatiales nationales. UN كذلك أشارت إلى أن اليابان استحدثت معيارا لتخفيف الحطام الفضائي يستند إلى مبادئ اليادك التوجيهية، وأن إيطاليا وفرنسا والمملكة المتحدة تتخذ تلك المبادئ، وكذلك مدونة قواعد السلوك الأوروبية لتخفيف الحطام الفضائي، مرجعا في الإطار التنظيمي الذي أرسته بشأن الأنشطة الفضائية الوطنية.
    Il a aussi noté que les discussions dans le cadre de son plan de travail de quatre ans avaient permis de mieux comprendre des questions juridiques d'une grande importance pratique pour les activités spatiales nationales. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن المناقشات التي جرت ضمن إطار خطة عملها الرباعية السنوات قد سلّطت الضوء على مسائل قانونية ذات أهمية عملية بالغة للأنشطة الفضائية الوطنية.
    À notre sens, ces discussions devraient ouvrir un large spectre et porter notamment sur des initiatives telles que celles portant sur l'élaboration d'un code de conduite pour les activités spatiales. UN وفي رأينا ينبغي لهذه المناقشات أن تغطي طائفة واسعة وأن تشمل مبادرات من قبيل المبادرات المتعلقة بصياغة مدونة لقواعد السلوك بالنسبة للأنشطة الفضائية.
    Toutefois, le Groupe de travail a aussi noté que quelques États estimaient qu'il était nécessaire de réglementer les activités spatiales à caractère gouvernemental ou public afin d'établir un cadre juridique fiable et organisé pour les activités spatiales nationales. UN ولاحظ الفريق العامل أيضاً أنَّ بعض الدول ارتأت ضرورة تنظيم الأنشطة الفضائية ذات الطابع الحكومي أو العمومي من أجل إنشاء إطار قانوني موثوق ومنظّم للأنشطة الفضائية الوطنية.
    Pour appliquer cet aspect de la politique, les États-Unis poursuivent leurs consultations avec l'Union européenne dans le cadre de leur initiative visant à mettre en œuvre une série de mesures de transparence et de confiance connue sous le nom de Code de conduite pour les activités spatiales. UN ولتنفيذ هذا الجانب من السياسة، تواصل الولايات المتحدة مشاوراتها مع الاتحاد الأوروبي في إطار مبادرتهما الرامية إلى تنفيذ سلسلة من تدابير الشفافية وبناء الثقة تُعرَف باسم مدونة السلوك للأنشطة الفضائية.
    Il a été souligné en outre qu'il fallait éviter de fixer des normes ou des seuils trop élevés pour les activités spatiales d'une façon qui risquerait de compromettre la poursuite du renforcement des capacités dans les pays en développement. UN ورأى بعض الوفود أيضا أنه ينبغي تجنب وضع معايير أو حدود مفرطة الصرامة للأنشطة الفضائية ممّا قد يعيق تعزيز بناء القدرات في البلدان النامية.
    Il pense que le projet de l'Union européenne visant à l'adoption d'un code de conduite pour les activités spatiales pourrait servir de catalyseur important pour l'établissement d'un vaste code de conduite international et de l'élaboration subséquente d'un régime de gouvernance spatiale dans le cadre de l'Organisation des Nations unies. UN وترى حكومته أن مشروع الاتحاد الأوروبي لاعتماد مدونة لقوعد السلوك للأنشطة الفضائية يمكن أن يكون حافزا هاما لبزوغ مدونة دولية واسعة النطاق لقواعد السلوك ونشوء نظام فيما بعد لحوكمة الفضاء في إطار الأمم المتحدة.
    À cette fin, au cours de ces dernières années, l'Union européenne a élaboré un projet de code de conduite pour les activités spatiales. UN ولهذا الغرض، ظل الاتحاد الأوروبي يعمل خلال السنوات القليلة الماضية على بلورة مشروع مدونة سلوك لأنشطة الفضاء الخارجي.
    C'est dans cet esprit que l'Union européenne a proposé à la communauté internationale un projet de code de conduite pour les activités spatiales. UN وانطلاقا من هذه الروح، اقترح الاتحاد الأوروبي على المجتمع الدولي وضع مشروع مدونة قواعد سلوك لأنشطة الفضاء الخارجي.
    En décembre 2008, le Conseil des ministres des affaires étrangères de l'Union européenne a adopté un projet de code de conduite pour les activités spatiales. UN في كانون الأول/ديسمبر 2008، اعتمد مجلس وزراء خارجية الاتحاد الأوروبي مشروع مدونة سلوك لأنشطة الفضاء الخارجي.
    Parmi les nouveautés depuis l'année dernière, on relève le projet de l'Union européenne d'un code de conduite pour les activités spatiales. UN من بين الابتكارات التي نفذت منذ العام الماضي، يلاحظ مشروع القرار تقديم الاتحاد الأوروبي مشروع مدونة سلوك لأنشطة الفضاء الخارجي.
    Au cours des deux dernières années, les États-Unis ont eu des discussions fructueuses et ouvertes avec des experts européens au sujet de la proposition de l'Union européenne (UE) portant sur un code de conduite pour les activités spatiales. UN وخلال العامين الماضيين أجرت الولايات المتحدة مناقشات مثمرة وصريحة مع الخبراء الأوروبيين بشأن اقتراح الاتحاد الأوروبي المتعلق بوضع مدونة قواعد سلوك لأنشطة الفضاء الخارجي.
    197. Le point de vue a été exprimé que le projet de code de conduite européen pour les activités spatiales était une initiative complémentaire visant à promouvoir, par des mesures volontaires propres à instaurer la confiance et la transparence, la sécurité des activités spatiales. UN 197- وأبدي رأي مفاده أن مشروع مدونة قواعد السلوك الأوروبية بشأن أنشطة الفضاء الخارجي هو مبادرة تكميلية هدفها تعزيز أمن الأنشطة الفضائية من خلال تدابير طوعية قائمة على الثقة والشفافية.
    55. Quelques délégations ont exprimé le point de vue que les consultations relatives au code de conduite international pour les activités spatiales devraient être menées dans le cadre de l'ONU. UN 55- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ المشاورات المتعلقة بوضع مدوَّنة دولية لقواعد السلوك في أنشطة الفضاء الخارجي ينبغي أن تُجرى في إطار الأمم المتحدة.
    Le thème de la conférence était " Éducation et collaboration pour une industrie spatiale durable " . La conférence a débouché sur l'adoption de la Charte de la jeunesse pour l'espace, document reflétant la vision des jeunes pour les activités spatiales en Australie. UN وكان موضوع المؤتمر " التعليم والتعاون - بناء صناعة فضائية مستدامة " ، وتمثل الناتج الرئيسي للمؤتمر بإصدار ميثاق الشباب للفضاء، الذي يعكس رؤى الشباب بشأن الأنشطة الفضائية الأسترالية.
    18. La plupart des régimes de licence aux fins du lancement d'objets spatiaux exigent une autorisation pour les activités spatiales menées depuis le territoire national16. UN 18- ويشترط معظم نظم ترخيص الإطلاق في الفضاء الحصول على اذن للقيام بالأنشطة الفضائية من الاقليم الوطني.()
    110. Quelques délégations ont exprimé l'avis que la collision qui s'était produite le 10 février 2009 en orbite terrestre basse entre le satellite commercial en service Iridium 33 et le satellite inactif Cosmos-2251 témoignait du risque de plus en plus grand que représentaient les débris spatiaux pour les activités spatiales. UN 110- وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن التصادم الذي وقع في مدار أرضي منخفض في 10 شباط/ فبراير 2009 بين الساتل إريديوم - 33 التجاري العامل والساتل كوسموس-2251 غير العامل قد بيّن الخطر المتزايد الذي يشكله الحطام الفضائي على الأنشطة الفضائية.
    Ces activités seront menées en coordination et en collaboration étroite avec la Réunion interinstitutions pour les activités spatiales. UN وأردف قائلا إن هذا العمل سينفذ بتنسيق لصيق وتعاون وثيق مع الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء.
    Il s'agissait en particulier des questions concernant a) la responsabilité internationale pour les activités spatiales ainsi que le contrôle effectif et la surveillance continue de ces activités par les États et b) le financement des biens spatiaux assurant des services publics ou utilisant des technologies à double usage. UN وأفيد بأن المسائل التي تسترعي اهتماما خاصا هي المسائل ذات الصلة بما يلي: (أ) المسؤولية والتبعة الدوليتين عن الأنشطة الفضائية ومراقبة هذه الأنشطة على نحو فعال والاشراف عليها بشكل متواصل من جانب الدول؛ و(ب) تمويل الموجودات الفضائية التي توفر خدمات عمومية أو تستخدم تكنولوجيات مزدوجة الاستخدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus