On peut consulter ces informations au Centre des Nations Unies pour les affaires de désarmement. | UN | ويمكن اﻹطلاع على المعلومات اﻷساسية في مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح. |
On pourra consulter ces informations au Centre des Nations Unies pour les affaires de désarmement. | UN | ويمكن الاطلاع على المعلومات اﻷساسية في مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح. |
Nous espérons que le Bureau récemment créé du Haut Représentant pour les affaires de désarmement insufflera un nouveau dynamisme à ce processus. | UN | ويحدونا الأمل في أن يضفي مكتب الممثل السامي لشؤون نزع السلاح الذي أنشئ حديثا ديناميكية جديدة على العملية. |
La séance est suspendue afin d'entendre une déclaration du Haut Représentant pour les affaires de désarmement, faite dans un cadre informel. | UN | وعُلقت الجلسة من أجل الاستماع إلى بيان أدلى به الممثل السامي لشؤون نزع السلاح في إطار غير رسمي. |
Je voudrais en particulier exprimer ma sincère gratitude à M. Prvoslav Davinić, Directeur du Centre pour les affaires de désarmement. | UN | وأود، بصفة خاصة، أن أعرب عن امتناني الصادق للسيد برفوسلاف دافينيتش، مدير مركز شؤون نزع السلاح. |
Le Haut-Représentant pour les affaires de désarmement prend la parole. | UN | وأدلى ببيان الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح. |
Je tiens, également, à saluer M. Sergio Duarte, Haut Représentant pour les affaires de désarmement. | UN | وأود كذلك أن أهنئ السفير سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح. |
Je voudrais aussi remercier le Secrétaire général et le Haut Représentant pour les affaires de désarmement de leurs importantes contributions à notre débat. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أعرب عن تقديري لما أسهم به الأمين وممثله السامي لشؤون نزع السلاح في مناقشتنا. |
La réunion a été ouverte par le Haut Représentant pour les affaires de désarmement, qui a fait une déclaration. | UN | وافتتح الدورة الممثل السامي لشؤون نزع السلاح الذي أدلى أيضاً ببيان. |
C'est également pour moi un honneur de souhaiter la bienvenue à Genève à Mme Angela Kane, Haut-Représentante pour les affaires de désarmement, qui fera une déclaration. | UN | ومن دواعي الشرف أيضاً أن أرحب بالممثلة السامية لشؤون نزع السلاح في جنيف، السيدة أنجيلا كين، التي ستدلي ببيان. |
En conclusion, permettez-moi de souligner que le Canada estime, à l'image de la Haut-Représentante pour les affaires de désarmement, que la diplomatie fondée sur la coopération multilatérale est essentielle pour surmonter l'impasse actuelle. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي أن أشير إلى أن كندا تتفق مع الممثلة السامية لشؤون نزع السلاح في أن الدبلوماسية التعاونية المتعددة الأطراف أمر بالغ الأهمية للتغلب على الجمود الراهن. |
Permettez-moi également de remercier la Haut-Représentante pour les affaires de désarmement de sa déclaration, qui aura été une source d'inspiration et de réflexion au stade critique de l'histoire de la Conférence du désarmement. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أشيد بالبيان الذي أدلت به الممثلة السامية لشؤون نزع السلاح. فقد كان بياناً ملهماً وحافزاً على التفكير في هذا المنعطف الحرج من تاريخ مؤتمر نزع السلاح. |
Ma délégation salue également la présence parmi nous aujourd'hui de la HautReprésentante pour les affaires de désarmement. | UN | ويرحب وفد بلدي أيضاً بحضور الممثلة السامية لشؤون نزع السلاح معنا اليوم. |
Je crois que la journée d'aujourd'hui est une occasion particulière, car elle a été marquée par l'adoption du rapport et par l'allocution de la Haut-Représentante pour les affaires de désarmement. | UN | وأعتقد أن اليوم يشكل مناسبة خاصة، باعتماد التقرير وبإلقاء الممثلة السامية لشؤون نزع السلاح كلمتها. |
Nous remercions également la Haut-Représentante pour les affaires de désarmement de sa présence parmi nous aujourd'hui et de sa déclaration. | UN | كما نشكر الممثلة السامية لشؤون نزع السلاح على حضورها هنا اليوم وعلى البيان الذي أدلت به. |
Le Haut Représentant pour les affaires de désarmement prend la parole. | UN | وأدلى ببيان الممثل السامي لشؤون نزع السلاح. |
Le Haut-Représentant pour les affaires de désarmement prend la parole. | UN | وأدلى الممثل السامي لشؤون نزع السلاح ببيان. |
Je voudrais également remercier M. Sergio Duarte, Haut-Représentant pour les affaires de désarmement, et le Bureau des Nations Unies des affaires de désarmement pour leur appui inlassable aux travaux de la Commission. | UN | كما أود أن أشكر السيد سيرغيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح على جهودهما الدؤوبة دعماً لعمل هذه اللجنة. |
Mes félicitations s'adressent en outre à M. Sergio Duarte, Haut-Représentant pour les affaires de désarmement. | UN | وأثني على الجهود التي لا تعرف الكلل التي يبذلها السيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي للأمين العام لشؤون نزع السلاح. |
On peut consulter ces informations au Centre pour les affaires de désarmement. | UN | والمعلومات اﻷساسية موجودة في مركز شؤون نزع السلاح للاطلاع عليها. |
M. Timur Alasaniya, du Centre pour les affaires de désarmement (Département des affaires politiques), a exercé les fonctions de secrétaire du Groupe de travail. | UN | وعمل السيد تيمور ألازانيا، من مركز شؤون نزع السلاح بإدارة الشؤون السياسية، أمينا للفريق العامل. |
Invité à midi M. Sergio Duarte, Haut Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement | UN | ضيف الظهيرة السيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي للأمين العام المعني بشؤون نزع السلاح |
En 1999, une femme a été nommée présidente du Conseil consultatif pour les affaires de désarmement. | UN | وفي عام ١٩٩٩، عينت سيدة رئيسة للمجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح. |
De même, nous prenons note du rapport présenté par la Présidente du Conseil consultatif pour les affaires de désarmement. | UN | وبصورة مماثلة، نحيط علماً بالتقرير الذي قدمه رئيس المجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح. |
Centre pour les affaires de désarmement | UN | شعبة شؤون مجلس اﻷمن |