"pour les amériques et les caraïbes" - Traduction Français en Arabe

    • للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي
        
    • للأمريكيتين ومنطقة البحر الكاريبي
        
    • من الأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي
        
    • لﻷمريكتين ومنطقة الكاريبي
        
    • الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
        
    Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes UN المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي
    Le Directeur régional pour les Amériques et les Caraïbes présente les recommandations relatives aux programmes de pays pour cette région. UN وعرض المدير الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي توصيات البرامج القطرية المتعلقة بتلك المنطقة.
    Le Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes a appliqué la recommandation et le bureau de zone du Sud-Soudan est en train de l'appliquer. UN ونفذ المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي التوصية بينما يعمل مكتب منطقة جنوب السودان على تنفيذها.
    Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes UN المكتب الإقليمي للأمريكيتين ومنطقة البحر الكاريبي
    c) Huit pour les Amériques et les Caraïbes : Belize, Brésil, El Salvador, Honduras, Jamaïque, Panama, Paraguay et République dominicaine (E/ICEF/2006/P/L.43 à L.50); UN (ج) ثمانية مشاريع من الأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي: بليز، البرازيل، الجمهورية الدومينيكية، السلفادور، هندوراس، جامايكا، بنما، باراغواي (E/ICEF/2006/P/L.43 - E/ICEF/2006/P/L.50)؛
    Une étroite collaboration s'est instituée avec le bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes, à la suite d'une mission de l'ancien conseiller chargé des programmes en faveur des enfants en situation particulièrement difficile, qui a aidé le bureau régional à mettre au point un programme de ce genre pour la région. UN وقد أرسى تعاون وثيق مع المكتب اﻹقليمي لﻷمريكتين ومنطقة الكاريبي بالاستفادة من مهمة المستشار السابق لشؤون اﻷطفال الذين يعيشون في ظروف صعبة بصفة خاصة الذي ساعد المكتب اﻹقليمي في وضع برنامج من أجل هؤلاء اﻷطفال في المنطقة .
    On comptait jusqu'à 99 jours de retard au bureau de Tokyo et 194 jours au Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes. UN وبلغت مدة التأخيرات 99 يوما في مكتب طوكيو و 194 يوما في المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي.
    Au niveau régional, le Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes a poursuivi l'examen de la question de l'abandon scolaire parmi les garçons dans la région des Caraïbes. UN على المستوى الإقليمي، يواصل المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي معالجة مسألة تسرب الأولاد من المدرسة في منطقة البحر الكاريبي.
    Le Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes a également utilisé les audits comme moyen d'apprentissage en vue de relier les résultats des audits et les recommandations formulées à cette occasion à la politique d'évaluation. UN كما استخدم المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي مراجعة الحسابات كفرصة لتعلُّم الربط بين نتائج المراجعة وتوصيات سياسة التقييم.
    L'UNICEF devrait veiller à ce que le Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes se conforme aux instructions relatives à l'engagement de consultants. UN ينبغي أن تكفل إدارة المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي الامتثال التام للتعليمات الإدارية المتصلة باستخدام الخبراء الاستشاريين.
    Certains bureaux régionaux comme le MENARO et le Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes (TACRO) se sont, de leur côté, dotés de sites intranet offrant ressources et information sur l'égalité des sexes. UN وقد استحدثت بعض المكاتب الإقليمية، مثل المكتب الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا والمكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي أيضا مواقع إنترانت مخصصة لموارد ومعلومات عن المساواة بين الجنسين.
    Au niveau interinstitutionnel, le Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes a revitalisé une équipe spéciale régionale des Nations Unies sur le renforcement de la capacité d'évaluation. UN وعلى الصعيد المشترك بين الوكالات، قام المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي بإحياء فرقة عمل إقليمية للأمم المتحدة معنية بتنمية قدرات التقييم.
    83. Le Comité a recommandé que les responsables du Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes veillent à la stricte application des instructions administratives concernant l’engagement de consultants; le Bureau a souscrit à cette recommandation. UN 83 - وأوصى المجلس بأن تكفل إدارة المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي الامتثال التام للتعليمات الإدارية المتصلة باستخدام الخبراء الاستشاريين. ووافق المكتب الإقليمي على هذه التوصية.
    11. La Directrice du Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes souligne un certain nombre de possibilités et de défis eu égard à l'espace de protection dans les Amériques. UN 11- حددت مديرة مكتب المفوضية الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي عدداً من الفرص والتحديات المتعلقة بحيز الحماية في الأمريكتين.
    a) Lancement d'une campagne de communication dynamique pour susciter le changement et encourager la mobilisation (Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes); UN (أ) تنظيم حملة اتصالات قوية للتعبئة والتغيير (المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي
    Le programme andin du Haut-Commissariat aux droits de l'homme, le Bureau régional de l'UNICEF pour les Amériques et les Caraïbes et le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme ont commencé une étude régionale au Pérou, en Équateur et en Bolivie sur la suite donnée aux recommandations thématiques du Rapporteur spécial. UN وبدأ كل من برنامج منطقة الأنديز التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والمكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي التابع لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، تنفيذ دراسة إقليمية في كل من بيرو وإكوادور وبوليفيا بشأن متابعة التوصيات المواضيعية للمقرر الخاص.
    Le Conseil sera également saisi d'une recommandation visant à financer un programme sous-régional pour les Amériques et les Caraïbes au moyen de ressources autres que les ressources ordinaires (E/ICEF/2007/P/L.49). UN وثمة أيضا توصية بتخصيص موارد أخرى لتمويل برنامج دون إقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي (E/ICEF/2007/P/L.49).
    Le Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes a facilité la cartographie des centres d'excellence dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, et les bureaux de pays de l'UNICEF collaborent actuellement avec les centres en vue d'appuyer les évaluations stratégiques. UN وييسر المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي تحديد مواقع مراكز التفوق في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وتشترك المكاتب القطرية لليونيسيف الآن مع هذه المراكز لدعم تقييمات استراتيجية.
    Le Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes a mis au point une liste de consultants dotés de compétences linguistiques et techniques très diversifiées dans l'ensemble de la région. UN وأعد المكتب الإقليمي للأمريكيتين ومنطقة البحر الكاريبي قائمة تضم الخبراء الاستشاريين الذين يتوافر لديهم مزيج راسخ من اللغات والخبرات في جميع أرجاء المنطقة.
    En 2009, 150 fonctionnaires ont été formés à l'intégration des questions de parité entre les sexes dans leurs domaines de responsabilité respectifs pour le seul Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes. UN وفي المكتب الإقليمي للأمريكيتين ومنطقة البحر الكاريبي وحده، تلقى 150 موظفاً تدريبا خلال عام 2009، بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني كل في مجال مسؤوليته.
    b) Cinq pour les Amériques et les Caraïbes : Costa Rica, Cuba, Haïti, Mexique et Nicaragua (E/ICEF/2006/P/L.51 à L.55). UN (ب) خمسة مشاريع من الأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي: كوستاريكا، كوبا، هايتي، المكسيك، نيكاراغوا (E/ICEF/2006/P/L.51 - E/ICEF/2006/P/L.55)؛
    4. Introduisant l’Actualisation de la situation dans les Amériques et les Caraïbes (EC/46/SC/CRP.43), le Directeur du Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes informe les délégations des derniers événements dans la région. UN ٤- قدم مدير المكتب اﻹقليمي لﻷمريكتين ومنطقة الكاريبي التقرير المستكمل عن التطورات اﻹقليمية في اﻷمريكتين ومنطقة الكاريبي (EC/46/SC/CRP.43)، فأطلع الوفود على آخر التطورات في المنطقة.
    La Présidente de l'Instance, Victoria Tauli-Corpuz, et Eduardo Aguiar de Almeida (membre de l'Instance) ont participé à la session organisée par l'UNICEF au Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes, à Panama en septembre 2006. UN وشاركت فيكتوريا تاولي - كوربوز، رئيسة المنتدى، وإدواردو أغويار دي ألميدا، عضو المنتدى، في الدورة التي طلبت منظمة اليونيسيف عقدها واستضافها مكتب اليونيسيف الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مدينة بنما في أيلول/سبتمبر 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus