"pour les bureaux régionaux" - Traduction Français en Arabe

    • للمكاتب الإقليمية
        
    • إلى المكاتب الإقليمية
        
    • في المكتبين اﻹقليميين
        
    • في المكاتب الإقليمية
        
    • لوازم مباني المكاتب الإقليمية
        
    • في المكتب الميداني الإقليمي
        
    Effectifs nécessaires pour les bureaux régionaux UN الاحتياجات من الموظفين للمكاتب الإقليمية
    Effectifs nécessaires pour les bureaux régionaux UN الاحتياجات من الموظفين للمكاتب الإقليمية
    Effectifs nécessaires pour les bureaux régionaux UN الاحتياجات من الموظفين للمكاتب الإقليمية
    À cet égard, la Division des interventions d'urgence fonctionne essentiellement comme unité d'appui aux politiques pour les bureaux régionaux chaque fois qu'une crise éclate. UN وفي هذا الصدد، قال إن شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ تعمل في المقام الأول كوحدة لدعم السياسات تقدم خدماتها إلى المكاتب الإقليمية كلما نشبت إحدى الأزمات.
    12.22 Un montant de 73 400 dollars a été précédemment approuvé au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) et des heures supplémentaires pour les bureaux régionaux de New York et de Genève. UN ٢١-٢٢ تم من قبل اعتماد مبلغ ٠٠٤ ٣٧ دولار ﻷغراض المساعدة المؤقتة العامة والعمل اﻹضافي في المكتبين اﻹقليميين في نيويورك وجنيف.
    La création de postes de spécialiste de rang supérieur des questions sexospécifiques pour les bureaux régionaux s'est poursuivie, l'OIT créant trois postes supplémentaires au cours de la période sur laquelle porte le présent rapport - deux en Asie et un en Afrique - , ce qui porte à sept le nombre de ces spécialistes. UN 38 - واستمر إنشاء الوظائف المخصصة في المكاتب الإقليمية لكبار المختصين في المسائل الجنسانية حيث أنشأت منظمة العمل الدولية خلال الفترة المشمولة بالتقرير ثلاث وظائف إضافية، اثنتان في آسيا ووظيفة في أفريقيا ليصل بذلك عدد كبار الأخصائيين إلى 7 أفراد.
    Le recrutement de plusieurs conseillers internationaux supplémentaires, y compris pour les bureaux régionaux, était en cours à la fin de l'année. UN وبحلول نهاية العام، كان العمل جارياً على تعيين عدة مستشارين دوليين إضافيين، من بينهم مستشارون للمكاتب الإقليمية.
    Un cadre de politique générale bien défini et une orientation continue pour les bureaux régionaux et le réseau de bureaux extérieurs, y compris un manuel mis à jour pour les opérations sur le terrain; UN ● إطار سياساتي واضح وتوجيه متواصل للمكاتب الإقليمية وللشبكة الميدانية، بما في ذلك دليل حديث للعمليات الميدانية؛
    Effectifs nécessaires pour les bureaux régionaux UN الاحتياجات من الموظفين للمكاتب الإقليمية
    Les titulaires participeront également à la sélection de sites pour les bureaux régionaux et locaux. UN وسيقدم الموظفان أيضا المساعدة في اختيار المواقع للمكاتب الإقليمية والميدانية.
    Des initiatives similaires sont en cours pour les bureaux régionaux de Mazar-e-Charif, Kandahar et Kunduz, avec des locaux mixtes à usage de logements et de bureaux destinés à l'ensemble du personnel international et des gardes armés internationaux. UN ويجري السعي لتنفيذ مبادرات مماثلة للمكاتب الإقليمية في مزار الشريف وقندهار وقندز، بحيث يتاح فيها موقع مشترك للإقامة والعمل لجميع الموظفين الدوليين والحراس المسلحين الدوليين.
    Le personnel concentrera son action sur la sélection de sites, l'infrastructure sur le terrain et la préparation dans le domaine de la sécurité; il faudra également établir un tableau d'effectifs initial pour les bureaux régionaux et locaux. UN وسيركز الموظفون على اختيار الموقع الميداني وعلى الهياكل الأساسية الميدانية والتحضيرات الأمنية وتوفير ملاك الموظفين الأولي للمكاتب الإقليمية والميدانية.
    Il propose également de créer quatre nouveaux postes D-1 pour les bureaux régionaux et sous-régionaux et d'en supprimer un dans les bureaux de pays. UN ويقترح الصندوق أيضا أربع وظائف جديدة من الرتبة مد-1 للمكاتب الإقليمية ودون الإقليمية، وإلغاء وظيفة من الرتبة مد-1 على الصعيد القطري.
    De plus, le Comité rappelle que dans le projet de budget de la MANUA pour 2009, une restructuration profonde avait été proposée et des effectifs supplémentaires approuvés, dont 368 postes supplémentaires pour les bureaux régionaux et provinciaux. UN وعلاوة على ذلك، تذكر اللجنة بأنه قد اقتُرح، في سياق مشروع ميزانية البعثة لعام 2009، إجراء إعادة هيكلة فنية وأنه قد تم الموافقة على وظائف إضافية تشمل 368 وظيفة إضافية للمكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات.
    11. L'analyse de la liste de contrôle pour l'auto-évaluation a été importante aussi pour les bureaux régionaux afin de produire des informations sur les types d'assistance technique actuellement fournis. UN 11- وكان تحليل قوائم التقييم الذاتي المرجعية مهما بالنسبة للمكاتب الإقليمية من حيث أنه يوفر معلومات عن نوع المساعدة التقنية التي يجري تقديمها حاليا.
    Effectifs nécessaires pour les bureaux régionaux et provinciauxa UN الاحتياجات من الموظفين للمكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات(أ)
    Effectifs nécessaires pour les bureaux régionaux et provinciauxa UN الاحتياجات من الموظفين للمكاتب الإقليمية ولمكاتب المقاطعات(أ)
    À cet égard, la Division des interventions d'urgence fonctionne essentiellement comme unité d'appui aux politiques pour les bureaux régionaux chaque fois qu'une crise éclate. UN وفي هذا الصدد، قال إن شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ تعمل في المقام الأول كوحدة لدعم السياسات تقدم خدماتها إلى المكاتب الإقليمية كلما نشبت إحدى الأزمات.
    12.22 Un montant de 73 400 dollars a été précédemment approuvé au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) et des heures supplémentaires pour les bureaux régionaux de New York et de Genève. UN ٢١-٢٢ تم من قبل اعتماد مبلغ ٠٠٤ ٣٧ دولار ﻷغراض المساعدة المؤقتة العامة والعمل اﻹضافي في المكتبين اﻹقليميين في نيويورك وجنيف.
    Le Comité s'est inquiété des taux de vacance de 22 % et 17 % indiqués pour les bureaux régionaux et les bureaux de pays, respectivement, et de leurs incidences éventuelles sur l'exécution des projets du FNUAP. UN 294 - وأعرب المجلس عن قلقه إزاء معدلات الشغور التي ورد أنها تصل إلى 22 في المائة في المكاتب الإقليمية و 17 في المائة في المكاتب القطرية، وإزاء ما يكون قد نجم عن هذه المعدلات من أثر في تنفيذ مشاريع الصندوق.
    Le montant prévu pour les achats de fournitures d'entretien est de 403 200 dollars, pour les bureaux régionaux. UN 13 - قدرت لوازم الصيانة بمبلغ 200 403 دولار وتشمل لوازم مباني المكاتب الإقليمية.
    Deux réalisateurs d'émissions radiophoniques pour les bureaux régionaux de Bouaké et Daloa UN منتجان إذاعيان في المكتب الميداني الإقليمي ببواكيه ودالوا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus