i) Adoption de directives concernant la diversification économique à l'intention du Fonds spécial pour les changements climatiques; | UN | `1` الاتفاق على التوجيهات التي ينبغي تقديمها إلى الصندوق الخاص لتغير المناخ بشأن التنوع الاقتصادي؛ |
Je voudrais également féliciter le Secrétaire général, d'avoir nommé trois personnes éminentes comme Envoyés spéciaux pour les changements climatiques. | UN | كما نود أن نهنئ الأمين العام على تعيينه ثلاث شخصيات مرموقة في منصب المبعوث الخاص لتغير المناخ. |
Il était adressé au secrétariat par le centre national de liaison de la Croatie pour les changements climatiques. | UN | وأرسلت هذا الطعنَ إلى الأمانة حلقةُ الوصل الوطنية لتغير المناخ في كرواتيا. |
En outre, il a évoqué la nécessité de renforcer le rôle joué par les centres de liaison nationaux pour les changements climatiques dans l'initiation et l'orientation du processus. | UN | وإلى جانب ذلك، تناول فريق الخبراء ضرورة تعزيز دور جهات التنسيق الوطنية المعنية بتغير المناخ في بدء العملية وإرشادها. |
Atelier sur la gestion et la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone en réserve et implications pour les changements climatiques | UN | حلقة عمل عن إدارة محزونات المواد المستنفدة لطبقة الأوزون وتدميرها وأثر ذلك بالنسبة لتغير المناخ |
Atelier sur la gestion et la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone en réserve et implications pour les changements climatiques | UN | حلقة عمل عن إدارة مصارف المواد المستنفدة لطبقة الأوزون وتدميرها وأثر ذلك بالنسبة لتغير المناخ |
Atelier sur la gestion et la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone en réserve et implications pour les changements climatiques | UN | حلقة عمل عن إدارة مخزونات المواد المستنفدة لطبقة الأوزون وتدميرها وأثر ذلك بالنسبة لتغير المناخ |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour le Fonds spécial pour les changements climatiques du projet de gouvernance environnementale mondiale du PNUE | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني للصندوق الخاص لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية لتغير المناخ |
Ils ont également fait part de leur déception devant le manque de progrès sur la question du Fonds spécial pour les changements climatiques et ont demandé que cela soit également consigné dans le rapport. | UN | كما أبدت مجموعة ال77 والصين رغبتها في أن تسجل خيبة أملها إزاء عدم إحراز تقدم في مسألة الصندوق الخاص لتغير المناخ. |
Directives supplémentaires à l'intention de l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention, aux fins de la gestion du Fonds spécial pour les changements climatiques | UN | توجيهات إضافية للكيان الذي يُعهد إليه بتشغيل الآلية المالية للاتفاقية، من أجل تشغيل الصندوق الخاص لتغير المناخ |
Des Parties annoncent actuellement des contributions financières au Fonds spécial pour les changements climatiques. | UN | ويتلقى الصندوق الخاص لتغير المناخ تعهدات مالية في الوقت الحاضر من الأطراف. |
Directives supplémentaires à l'intention de l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention, aux fins de la gestion du Fonds spécial pour les changements climatiques | UN | توجيهات إضافية لكيان يُعهد إليه بتشغيل الآلية المالية للاتفاقية، من أجل تشغيل الصندوق الخاص لتغير المناخ |
Il a appuyé les négociations intergouvernementales sur le passage à la phase opérationnelle du Fonds spécial pour les changements climatiques. | UN | وساعدت الوحدة المفاوضات الحكومية الدولية بشأن تفعيل الصندوق الخاص لتغير المناخ. |
21. Rappel: La Conférence des Parties, par sa décision 7/CP.7, a créé un Fonds spécial pour les changements climatiques. | UN | 21- خلفية المسألة: قرر مؤتمر الأطراف، في مقرره 7/م أ-7، إنشاء صندوق خاص لتغير المناخ. |
Le Fonds spécial pour les changements climatiques fournira initialement des ressources pour les activités d'adaptation et le transfert de technologies, ainsi que pour les activités de constitution de capacités qui y sont associées. | UN | فالصندوق الخاص لتغير المناخ سيوفر في البلدان الموارد اللازمة لتطويع التكنولوجيا ونقلها وما يرتبط بها من بناء القدرات. |
Un modèle similaire pourrait être créé pour les changements climatiques, la désertification et d'autres questions. | UN | ويمكن تكرار نموذج مماثل بالنسبة لتغير المناخ والتصحر وغيرهما من القضايا. |
Les secrétariats nationaux pour les changements climatiques supervisent généralement les fonctions suivantes: | UN | وتشرف الأمانات الوطنية المعنية بتغير المناخ عادة على الوظائف التالية: |
De son côté, la NDDU est représentée au Comité technique pour les changements climatiques. | UN | وبالطريقة نفسها، فإن الوحدة الوطنية المعنية بالجفاف والتصحر ممثلة في اللجنة الفنية المعنية بتغير المناخ. |
4/CP.16 Évaluation du Fonds spécial pour les changements climatiques 7 | UN | 4/م أ-16 تقييم الصندوق الخاص بتغير المناخ 7 |
Facilitatrice : S.E. Mme Gro Harlem Bruntland, Envoyée spéciale du Secrétaire général pour les changements climatiques | UN | الميّسر: سعادة السيدة غرو هارلم برونتلاند، المبعوث الخاص للأمين العام المعني بتغير المناخ |
Le Groupe d'experts se chargera de rédiger un texte en vue de la détermination de ces critères. pour les changements climatiques | UN | جيم - عرض فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً بشأن الصندوق الخاص لتغيُّر المناخ |
Elle est actuellement l'Envoyée spéciale du Secrétaire général de l'ONU pour les changements climatiques. | UN | وتشغل حالياً منصب المبعوثة الخاصة للأمين العام للأمم المتحدة لشؤون تغير المناخ. |
La Réunion de haut niveau sur les changements climatiques a permis de raviver l'intérêt de la communauté internationale pour les changements climatiques, et ce, à juste titre. | UN | لقد أثار الحدث الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ، وعن حق، اهتمام المجتمع الدولي في مجال تغير المناخ. |
Ambassadrice pour les changements climatiques | UN | سفير معني بتغير المناخ |
Cela sera coordonné avec les programmes financés par les fonds du FEM pour les pays les moins avancés et pour les changements climatiques. | UN | وسيجري تنسيق البرنامج المذكور مع برامج يمولها صندوق أقل البلدان نمواً التابع لمرفق البيئة العالمية وصناديق خاصة معنية بتغير المناخ. |
Cela est vrai également pour les changements climatiques, auxquels cette séance est très opportunément consacrée. | UN | وهذا ينطبق أيضا على تغير المناخ الذي يحتل عن جدارة موقعا خاصا في هذه الدورة. |
Le SBI a en outre noté que les pays en développement parties pouvaient commencer à accéder aux ressources du Fonds spécial pour les changements climatiques destinées à appuyer le processus des PNA selon les modalités existantes du FEM. | UN | 110- وأشارت الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً إلى أنه بات بإمكان البلدان الأطراف النامية الحصول على الموارد من الصندوق الخاص بتغير المناخ من أجل دعم عملية خطط التكيُّف الوطنية من خلال طرائق مرفق البيئة العالمية القائمة. |
10. Le Fonds multilatéral pour les changements climatiques met au point le financement à partir des sources suivantes: | UN | 10- يحصل الصندوق المتعدد الأطراف المكرس لتغيّر المناخ على التمويل من المصادر التالية: |
1. Il est créé un Fonds multilatéral pour les changements climatiques. | UN | 1- يُنشأ بموجب هذا صندوق متعدد الأطراف خاص بتغير المناخ. |