"pour les débats" - Traduction Français en Arabe

    • للمناقشات
        
    • في المناقشات التي تجرى
        
    • في المناقشات التي تُجرى
        
    • وللاطلاع على المناقشة
        
    • على المناقشات
        
    • للمداولات
        
    • في المداولات
        
    • لإجراء المناقشات
        
    • ﻹجراء مناقشات
        
    • ﻹقامة الحوار
        
    • المتاح لمناقشات
        
    • فيما يتعلق بالمناقشات
        
    • المتعلقة بالمناقشات التي أجرتها
        
    En raison de ces revers inquiétants pour les débats internationaux portant sur ce sujet absolument vital, nous aimerions rappeler certains faits importants. UN وفي ظل هذا التراجع المقلق للمناقشات الدولية المتعلقة بهذه المسألة الحيوية لا بد من التذكير ببعض الحقائق الهامة.
    Principes directeurs pour les débats thématiques de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale UN المبادئ التوجيهية للمناقشات المواضيعية التي تجريها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    La date limite pour l'inscription sur la liste des orateurs pour les débats sur chacun des points à l'ordre du jour est fixée à 18 heures, le jour précédent l'examen de la question. UN والموعد النهائي للتسجيل في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تجرى بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال هو الساعة 18:00 من اليوم السابق للنظر في البند.
    Les listes des orateurs pour les débats sur chacun des points à l'ordre du jour de la Deuxième Commission sont ouvertes. UN باب التسجيل مفتوح في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تُجرى بشأن كل بند من بنود جدول أعمال اللجنة.
    Principes directeurs pour les débats thématiques de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale UN المبادئ التوجيهية للمناقشات المواضيعية التي تجريها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Constitue un document de base pour les débats consacrés à l'IED et à ses relations avec le commerce et le développement. UN :: كان بمثابة وثيقة أساسية للمناقشات بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر وعلاقته بالتجارة والتنمية.
    Presque tous ont regretté de ne pas avoir disposé de suffisamment de temps pour les débats et les exercices. UN وعلّق معظم المشاركين على ضيق الوقت المتاح للمناقشات والتمرينات.
    Nous exhortons les délégations à examiner attentivement nos dernières propositions, car le temps qui nous est imparti pour les débats de fond est compté. UN ونحن نحث الوفود على النظر بعناية في آخر مقترحات لنا، حيث أن الوقت المتاح للمناقشات الموضوعية هنا قصير.
    Ces délégations ont souligné le caractère complet du rapport et son importance pour les débats du Processus consultatif. UN وركزت على طابع التقرير الشامل وأهميته بالنسبة للمناقشات في العملية التشاورية.
    La Première Commission est la plate-forme par excellence pour les débats en matière de maîtrise des armements et de désarmement. UN إن اللجنة الأولى هي المنبر النموذجي للمناقشات المتعلقة بموضوع تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    La date limite pour l'inscription sur la liste des orateurs pour les débats sur chacun des points à l'ordre du jour est fixée à 18 heures, le jour précédent l'examen de la question. UN والموعد النهائي للتسجيل في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تجرى بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال هو الساعة 18:00 من اليوم السابق للنظر في البند.
    La date limite pour l'inscription sur la liste des orateurs pour les débats sur chacun des points à l'ordre du jour est fixée à 18 heures, le jour précédent l'examen de la question. UN والموعد النهائي للتسجيل في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تجرى بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال هو الساعة 00/18 من اليوم السابق للنظر في البند.
    La date limite pour l'inscription sur la liste des orateurs pour les débats sur chacun des points à l'ordre du jour est fixée à 18 heures, le jour précédent l'examen de la question. UN والموعد النهائي للتسجيل في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تجرى بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال هو الساعة 00/18 من اليوم السابق للنظر في البند.
    Les listes des orateurs pour les débats sur chacun des points à l'ordre du jour de la Deuxième Commission sont ouvertes. UN باب التسجيل مفتوح في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تُجرى بشأن كل بند من بنود جدول أعمال اللجنة.
    Les listes des orateurs pour les débats sur chacun des points à l'ordre du jour de la Deuxième Commission sont ouvertes. UN باب التسجيل مفتوح في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تُجرى بشأن كل بند من بنود جدول أعمال اللجنة.
    Il en est fait de même pour les débats thématiques et l'examen des plaintes émanant de particuliers. UN وتنطبق العملية ذاتها على المناقشات المواضيعية أو فحص الشكاوى الفردية.
    Cette réunion spéciale est devenue un cadre essentiel pour les débats de fond sur l'application du Consensus de Monterrey. UN وقد أصبح الاجتماع الخاص منبرا رئيسيا للمداولات الموضوعية حول تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    Selon lui, il y avait lieu d'utiliser pour les débats la définition de travail proposée par M. Eide dans son étude, étant donné qu'elle était suffisante pour comprendre et examiner les problèmes que rencontraient les minorités. UN واقترح أن يستخدم في المداولات التعريف العملي الذي اقترحه السيد إيدي في دراسته، ﻷنه يعتبر تعريفا كافيا لفهم ومناقشة المشاكل التي تواجه اﻷقليات.
    Je pense que tous les participants sont déjà convaincus que les tables rondes constituent un excellent début pour les débats et pour démontrer la volonté politique des participants. UN أعتقد أنكم جميعا مقتنعون حقا بأن مناقشات المائدة المستديرة كانت بداية جديدة ممتازة لإجراء المناقشات وإظهار الإرادة السياسية.
    33. Le document sur la situation actuelle de la planification coordonnée a été considéré comme un document de référence utile pour les débats futurs sur la possibilité d'assurer une planification coordonnée. UN ٣٣ - والورقة المتعلقة بالحالة الراهنة لتنسيق التخطيط اعتبرت وثيقة مرجعية مفيدة ﻹجراء مناقشات في المستقبل حول امكانية القيام بتنسيق التخطيط.
    a) Renforcement du rôle de l'Organisation en tant qu'instance pour les débats et la recherche d'un terrain d'entente sur les questions économiques et sociales; UN )أ( تعزيز دور المنظمة باعتبارها محفلا ﻹقامة الحوار والتوصل إلى توافق اﻵراء في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي؛
    Mais, si celles-ci consacraient trop de temps à la négociation de leurs conclusions concertées, il ne leur en restait plus assez pour les débats d'orientation. UN ولكن إذا أنفقت اللجان وقتا مفرط الطول من وقتها في التفاوض بشأن استنتاجاتها المتفق عليها، فإن الوقت المتاح لمناقشات السياسة العامة سيكون محدودا.
    iii) pour les débats interactifs et le dialogue directif - M. Virasakdi Futrakul (Thaïlande); UN `3 ' فيما يتعلق بالمناقشات العامة التفاعلية والحوارات بشأن السياسة العامة في سياق الفرص والتحديات الناشئة عن التطورات الجديدة ذات الأهمية في مجال السياسة العامة منذ انعقاد الأونكتاد العاشر - السيد فيراساكدي فوتراكول (تايلند)؛
    La CNUCED a fourni un appui pour les débats de l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session et pour les négociations des États membres sur la résolution 64/188. UN وقدم الأونكتاد الخدمات المتعلقة بالمناقشات التي أجرتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في هذا الصدد (الدورة الرابعة والستون) والمفاوضات التي أجرتها الدول الأعضاء بشأن القرار 64/188.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus