"pour les déclarations" - Traduction Français en Arabe

    • للبيانات
        
    • لبيانات
        
    • على البيانات
        
    • للإدلاء ببيانات
        
    • في الإدلاء ببيانات
        
    • للإدلاء بالبيانات
        
    • للإعلانات
        
    • واحد لعرض
        
    • لإلقاء بيانات
        
    • فيما يتعلق بإعلانات
        
    Je tiens à remercier les délégations d'avoir respecté le temps de parole de 10 minutes pour les déclarations en leur nom propre. UN وأود أن أشكر الوفود على التقيد بحد الـ 10 دقائق للبيانات الوطنية.
    Lors d'un récent incident, le Président du Conseil a imposé une durée de temps pour les déclarations durant un débat public sur un sujet extrêmement important. UN وفي حدث جرى مؤخرا أعلن رئيس المجلس وقتا محددا للبيانات خلال مناقشة مفتوحة بشأن موضوع بالغ الأهمية.
    Il est rappelé aux délégations que la durée de temps limite pour les déclarations est de 6 minutes. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    Lors du débat général, il convenait de respecter strictement la règle des 10 minutes pour les déclarations des représentants des Etats et de 5 minutes pour celles des autres participants. UN وفيما يتعلق بالمناقشة العامة، ينبغي التقيد الصارم بحد زمني قدره ٠١ دقائق لبيانات ممثلي الدول وخمس دقائق لبيانات المشتركين اﻵخرين.
    Je remercie la Conférence pour les déclarations constructives et prospectives qui ont été faites aujourd'hui. UN أشكر المؤتمر على البيانات الإيجابية جداً والمتطلعة جداً التي أدلي بها اليوم.
    Il est rappelé aux délégations que la durée de temps limite pour les déclarations est de 6 minutes. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    Il est rappelé aux délégations que la durée de temps limite pour les déclarations est de 6 minutes. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    Il est rappelé aux délégations que la durée de temps limite pour les déclarations est de 6 minutes. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    Il est rappelé aux délégations que la durée de temps limite pour les déclarations est de 6 minutes. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    Il est rappelé aux délégations que la durée de temps limite pour les déclarations est de 6 minutes. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    Il est rappelé aux délégations que la durée de temps limite pour les déclarations est de 6 minutes. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    Il est rappelé aux délégations que la durée de temps limite pour les déclarations est de 6 minutes. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    Il est rappelé aux délégations que la durée de temps limite pour les déclarations est de 6 minutes. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    Il est rappelé aux délégations que la durée de temps limite pour les déclarations est de 6 minutes. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    Le Directeur général adjoint exprime également sa reconnaissance pour les déclarations d'appui à l'ONUDI exprimées en ce qui concerne les mécanismes en place pour l'élaboration d'objectifs de développement durable dans le cadre du programme de développement post-2015. UN كما أعرب عن امتنانه لبيانات الدعم لولاية اليونيدو في العمليات الجارية لصياغة أهداف التنمية المستدامة في جدول الأعمال الإنمائي لفترة ما بعد عام 2015.
    a) Le temps de parole serait limité à cinq minutes pour les déclarations des États Membres de l'Organisation des Nations Unies et à trois minutes pour celles de tous les observateurs; UN (أ) تحديد المدة المخصصة للكلام في الدورة خمس دقائق لبيانات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وثلاث دقائق لجميع المراقبين؛
    La Commission décide de limiter le temps de parole pour les déclarations faites dans le cadre du débat général, comme suit : sept minutes pour les délégations et 15 minutes pour les représentants de groupes de délégations. UN ووافقت اللجنة على فرض القيود الزمنية التالية على البيانات التي يُدلى بها في المناقشة العامة وهي: 7 دقائق للبيانات التي تدلي بها الوفود منفردة، و15 دقيقة للمتكلمين باسم مجموعات الوفود.
    M. Roshdy (Égypte) demande instamment au Président de laisser suffisamment de temps pour les déclarations avant de conclure les travaux de la Commission. UN 2 - السيد رشدي (مصـر): حث الرئيس على إتاحة وقت كاف للإدلاء ببيانات قبل اختتام أعمال اللجنة.
    La liste des orateurs pour les déclarations des États non signataires est également ouverte. UN وقائمة الراغبين في الإدلاء ببيانات من بين الدول غير الموقعة مفتوحة كذلك.
    Le Groupe est d'accord pour améliorer la forme du débat afin de le rendre plus percutant, plus dynamique et interactif, notamment en revoyant les limites de temps de parole pour les déclarations et en insistant sur le respect du temps alloué. UN والمجموعة على استعداد للموافقة على تحسين شكل المناقشة لجعلها أكثر فعالية، ودينامية وتفاعلية، وبخاصة بإعادة النظر في المهل الزمنية للإدلاء بالبيانات وتشجيع التقيد بالمهل الزمنية على نحو أفضل.
    Aucune raison logique ne paraît en effet plaider en faveur d'une solution différente pour les réserves d'une part et pour les déclarations interprétatives conditionnelles. UN ولا يبدو أن ثمة تعليلا منطقيا يبرر إيجاد حل مخالف للتحفظات، من ناحية أولى، ولا للإعلانات التفسيرية المشروطة.
    iv) L'Unité centralisera les demandes et offres d'assistance pour les déclarations soumises dans le cadre des mesures de confiance; UN `4` تقوم وحدة دعم التنفيذ بجمع طلبات وعروض المساعدة في مركز واحد لعرض تدابير بناء الثقة.
    3) Enfin, la loi supprime le contrôle de la volonté d'intégration pour les déclarations d'option et pour les demandes de naturalisation. UN (3) وأخيرا، فإن القانون يلغي التدقيق في إرادة الاندماج فيما يتعلق بإعلانات الاختيار وطلبات التجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus