"pour les déplacements" - Traduction Français en Arabe

    • للسفر
        
    • لسفر
        
    • في تنقلات
        
    • السفر على
        
    • عن السفر
        
    • اللازمة لتنقلات
        
    Pour les équipages des avions, comprend l’indemnité de subsistance journalière pour les déplacements en dehors de la zone de la Mission. UN بالاستناد إلى النفقات الشهرية الفعلية ﻷطقم الطائرات الثابتة الجناحين، ويشمل بدل إقامة يومي للسفر خارج منطقة البعثة.
    :: Négociations de tarifs spéciaux auprès de compagnies aériennes pour les déplacements des fonctionnaires du maintien de la paix (20 fonctionnaires ou moins) UN :: التفاوض بشأن اتفاقات خاصة للسفر جوا من أجل نقل 20 فردا من أفراد حفظ السلام أو أقل
    :: Négociation de tarifs spéciaux auprès de compagnies aériennes pour les déplacements des fonctionnaires du maintien de la paix (20 fonctionnaires ou moins) UN :: التفاوض بشأن اتفاقات خاصة للسفر جوا من أجل نقل 20 موظفا أو أقل من موظفي حفظ السلام
    Le Greffe fournit également tout le soutien administratif et logistique pour les déplacements des juges à destination et au départ de Hambourg et pour les réunions du Tribunal et de ses comités. UN ويقدم قلم المحكمة أيضا كل الدعم الاداري والعملي لسفر القضاة إلى هامبورغ ومنها ولحضور جلسات المحكمة ولجانها.
    Il assure également le soutien administratif et logistique nécessaire pour les déplacements des juges à destination et au départ de Hambourg pour le compte du Tribunal. UN وتقدم أيضا جميع أشكال الدعم الإداري والدعم بالسوقيات اللازم لسفر القضاة إلى هامبورغ ومنها للاضطلاع بأعمال المحكمة.
    La Mission utilise l'avion à réaction privé pour les déplacements du chef de la Mission et d'autres hauts fonctionnaires afin de faciliter l'exécution efficace de leurs principales fonctions. UN وتعتمد البعثة على الطائرة النفاثة المخصصة لكبار المسؤولين في تنقلات رئيس البعثة والموظفين الأقدم الآخرين لتسهيل الإنجاز الفعال لمهامهم الرئيسية.
    Par ailleurs, le bureau du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) pour la Somalie (qui se trouve à Nairobi) et l'Office des Nations Unies à Nairobi lui apportent un soutien administratif et logistique sur le terrain, notamment pour les déplacements régionaux et le recrutement du personnel local. UN وإضافة إلى ذلك، يقدم مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الصومال، الذي يوجد مقره في نيروبي، ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي، الدعم الإداري واللوجستي للفريق، ولا سيما ما يتعلق منه بالاحتياجات الميدانية، بما فيها السفر على الصعيد الإقليمي وتعيين الموظفين المحليين.
    39. De plus, la relève de 18 000 militaires sera assurée par un avion loué à cette fin pour les déplacements en Europe. UN ٣٩ - وبالاضافة الى ذلك، سيتم تناوب ٠٠٠ ١٨ جندي على طائرة مستأجرة لهذا الغرض للسفر داخل أوروبا.
    L'organisation manque de fonds pour les déplacements. UN وتفتقر المنظمة إلى الأموال اللازمة للسفر.
    Ces dépenses sont estimées à 994 300 dollars, contre 1 984 500 dollars proposé à l'origine pour les déplacements aux fins d'enquête en 2005. UN وتقدر هذه الاحتياجات بمبلغ 300 994 دولار بالمقارنة بمبلغ 500 984 1 دولار المقترح أصلا للسفر لإجراء التحقيقات لعام 2005.
    L'avion à réaction privé est utilisé non seulement par la direction de la Mission pour les déplacements officiels, mais également pour des évacuations médicales. UN فلا تستخدم الطائرة النفاثة من قبل كبار موظفي الإدارة للسفر في الأعمال الرسمية وحسب ولكنها تستخدم أيضا للإجلاء الطبي.
    Négociations de tarifs spéciaux auprès de compagnies aériennes pour les déplacements des fonctionnaires du maintien de la paix (20 fonctionnaires ou moins) UN التفاوض بشأن اتفاقات خاصة للسفر جوا من أجل نقل 20 فردا من أفراد حفظ السلام أو أقل
    Négociation de tarifs spéciaux auprès de compagnies aériennes pour les déplacements des fonctionnaires du maintien de la paix (20 fonctionnaires ou moins) UN التفاوض بشأن اتفاقات خاصة للسفر الجوي من أجل نقل 20 موظفا من موظفي حفظ السلام أو أقل
    Le Greffe fournit également tout le soutien administratif et logistique pour les déplacements des juges à destination et au départ de Hambourg et pour les réunions du Tribunal et de ses comités. UN ويقدم قلم المحكمة أيضا كل الدعم الإداري واللوجستى لسفر القضاة إلى هامبورغ ومنها ولحضور جلسات المحكمة ولجانها.
    Le montant demandé pour les déplacements des victimes et témoins se décompose comme suit : UN وتفاصيل المبالغ المخصصة لسفر الضحايا والشهود موضحة أدناه:
    Il fournit également tout le soutien administratif et logistique pour les déplacements des juges à destination et au départ de Hambourg pour le compte du Tribunal. UN ويقدم أيضا جميع أشكال الدعم الإداري واللوجستي اللازم لسفر القضاة إلى هامبورغ ومنها للاضطلاع بأعمال المحكمة.
    Il fournit également l'appui administratif et logistique nécessaires pour les déplacements des juges entre Hambourg et leur lieu de résidence ainsi que pour les audiences, les délibérations et les autres réunions du Tribunal, des chambres et des comités. UN كما يقدم قلم المحكمة كل الدعم الإداري والسوقي لسفر القضاة إلى هامبورغ ومنها ولحضور الجلسات والمداولات والاجتماعات الأخرى التي تعقدها المحكمة والدوائر واللجان.
    Cette évolution à la baisse est partiellement compensée par le supplément de 598 900 dollars requis pour les déplacements des présidents et membres de la Commission de consolidation de la paix dans les pays dont la Commission s'occupe et la réalisation d'une évaluation directe de l'efficacité et de l'impact de ses activités. UN وتقابله جزئيا احتياجات إضافية قدرها 900 598 دولار، لسفر رؤساء لجنة بناء السلام وأعضائها إلى البلدان التي يجري النظر في طلباتها وإجراء تقييم مباشر لمدى فعالية أنشطة اللجنة وأثرها.
    Il fournit également l'appui administratif et logistique nécessaires pour les déplacements des juges entre Hambourg et leur lieu de résidence ainsi que pour les audiences, les délibérations et les autres réunions du Tribunal, des chambres et des comités. UN ويقدم قلم المحكمة أيضا كل الدعم الإداري والتشغيلي لسفر القضاة إلى هامبورغ ومنها ولحضور جلسات المحاكمة والمداولات والاجتماعات الأخرى التي تعقدها المحكمة والدوائر واللجان.
    L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'une procédure de décision soit adoptée pour les déplacements du personnel pendant les travaux de construction. UN 62 - وافقت إدارة المنظمة على توصية المجلس الداعية إلى اعتماد إجراء مناسب للبت في تنقلات الموظفين أثناء مرحلة التشييد.
    Par ailleurs, le bureau du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) pour la Somalie (qui se trouve à Nairobi) et l'Office des Nations Unies à Nairobi lui apportent un soutien administratif et logistique sur le terrain, notamment pour les déplacements régionaux et le recrutement du personnel local. UN وإضافة إلى ذلك، يقدم مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الصومال، الذي يوجد مقره في نيروبي، ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي، الدعم الإداري واللوجستي للفريق، ولا سيما ما يتعلق منه بالاحتياجات الميدانية، بما فيها السفر على الصعيد الإقليمي وتعيين الموظفين المحليين.
    Les dépenses totales encourues pour les déplacements et les indemnités journalières de subsistance pour la dixième réunion s'élevaient à environ 38 277,18 dollars des États-Unis, incluant les dépenses d'appui aux programmes. UN وبلغ مجموع النفقات المتكبدة عن السفر وبدل الإقامة اليومي للاجتماع العاشر ما يناهز 277 38 دولاراً، بما في ذلك تكاليف دعم البرنامج.
    Le montant des dépenses non renouvelables (1 020 100 dollars) indiqué dans la colonne 4 correspond au remplacement du matériel qui a été perdu ou volé au mois d'avril, lorsque les combats ont éclaté à Monrovia, aux services d'hélicoptère utilisés pour les déplacements du personnel et aux vols de ravitaillement logistique effectués au mois de juillet 1996. UN أما التكاليف غير المتكررة التي تبلغ قيمتها ١٠٠ ٠٢٠ ١ دولار والمبينة في العمود ٤ فإنها تتعلق بتعويض ما فقد أو سرق من معدات عندما كان القتال دائرا في مونروفيا في نيسان/أبريل وبخدمات الطائرات المروحية اللازمة لتنقلات اﻷفراد والرحلات الجوية لﻹمداد السوقي خلال شهر تموز/يوليه ١٩٩٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus