"pour les droits de la femme" - Traduction Français en Arabe

    • لحقوق المرأة
        
    • أجل حقوق المرأة
        
    • المعنية بحقوق المرأة
        
    • المعني بحقوق المرأة
        
    • معنية بحقوق المرأة
        
    • في مجال حقوق المرأة
        
    Les objectifs 1, 2 et 3 sont cruciaux pour les droits de la femme. UN وتعد الأهداف 1 و 2 و 3 حاسمة بالنسبة لحقوق المرأة.
    Madre est une organisation internationale pour les droits de la femme, qui travaille avec des groupes locaux de femmes à travers le monde. UN منظمة الأم هي منظمة دولية لحقوق المرأة تعمل مع الجماعات النسائية الشعبية المحلية في جميع أنحاء العالم.
    La Nouvelle-Zélande a souvent été à l'avant-garde de la lutte pour les droits de la femme. UN وكثيرا ما كانت نيوزيلندا في طليعة المساندين لحقوق المرأة.
    Créée en 1952, l'Union des femmes soudanaises a été à l'avant-garde du combat mené pour les droits de la femme au plan national et international. UN تأسس الاتحاد النسائي السوداني عام ١٩٥٢ وهــو في طليعة النضال من أجل حقوق المرأة على الصعيديــن الوطني والدولي.
    Nom de l'Organisation : Comité d'Action pour les droits de la femme et de l'ENFANT : CADEF UN اسم المنظمة: لجنة العمل من أجل حقوق المرأة والطفل
    Toutefois Mme Tavares da Silva souhaite davantage d'informations sur les conseils des États pour les droits de la femme : quelles sont les ressources dont ils disposent, si leur personnel reçoit une formation spéciale aux questions d'égalité des sexes et si des mesures sont en place pour veiller à ce qu'ils coopèrent avec les autres parties prenantes. UN غير أنها تود أن تعرف المزيد عن مجالس الولايات المعنية بحقوق المرأة: فكيف يتم تزويدها بالموارد وهل يتلقى العاملون فيها تدريبا متخصصا بشأن القضايا الجنسانية، وما هي التدابير المتخذة للتأكد من أنهم يتعاونون مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة؟
    La même année, la Commission interaméricaine des droits de l'homme créait le mandat de rapporteur spécial pour les droits de la femme. UN وفي العام نفسه، أنشأت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان منصب المقرر الخاص المعني بحقوق المرأة.
    Et il y a des raisons d'espérer, car aujourd'hui une bonne nouvelle pour les droits de la femme a été annoncée. UN وهناك ما يبعث الأمل: فاليوم يوم جيد لحقوق المرأة.
    Journée des Nations Unies pour les droits de la femme et la paix internationale UN يوم الأمم المتحدة لحقوق المرأة والسلام الدولي
    Journée des Nations Unies pour les droits de la femme et la paix internationale UN يوم الأمم المتحدة لحقوق المرأة والسلام الدولي
    Les Perspectives En référence aux Programmes de l'ONU pour les droits de la femme et de l'enfant, le CADEF a procédé à une planification stratégique allant de 2007 à 2010. UN فيما يتصل ببرامج الأمم المتحدة لحقوق المرأة والطفل، عملت اللجنة على وضع تخطيط استراتيجي في الفترة من 2007 إلى 2010.
    Le SPM et le CNDM se sont également préoccupés de renforcer les conseils établis par les États et les municipalités pour les droits de la femme. UN وتهتم الأمانة الخاصة لسياسات المرأة والمجلس الوطني لحقوق المرأة بتدعيم مجالس الولايات والبلديات لحقوق المرأة.
    Etabli en 1984, c'est le premier Conseil pour les droits de la femme qui ait été créé dans un Etat du Brésil. UN ومجلس الولاية في ساو باولو كان أول مجلس ولاية لحقوق المرأة ينشأ في البرازيل في ٤٨٩١.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour les droits de la femme et de l'enfant en Ukraine UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لحقوق المرأة والطفل في أوكرانيا
    Structures :Les organes du Comité d'action pour les droits de la femme et de l'Enfant sont : UN الهيكل: أجهزة لجنة العمل من أجل حقوق المرأة والطفل هي:
    Les organisations non gouvernementales ont également contribué à la formulation des recommandations générales; ainsi, la Ligue internationale des droits de l'homme et le Comité d'action internationale pour les droits de la femme ont participé à la rédaction de la recommandation générale 19. UN وقد تركز إسهام المنظمات غير الحكومية أيضا على صياغة التوصيات العامة، بينما أسهمت العُصبة الدولية لحقوق اﻹنسان ومنظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة في إعداد التوصية العامة ١٩.
    Mais cette nécessité a été aussi une chance : la République tchèque a hérité des résultats de 50 années de lutte pour les droits de la femme dans un grand nombre de pays voisins. UN غير أن هذه الضرورة توفر فرصة: لأن الجمهورية التشيكية ترث منجزات معركة استمرت على مدى خمسين عاما من أجل حقوق المرأة في كثير من الدول المجاورة.
    2. Comité d'action pour les droits de la femme et de l'enfant 3. Groupe de liaison pour l'Année internationale de la femme UN 2 - فريق الاتصال للسنة الدولية للمرأة 3 - لجنة العمل من أجل حقوق المرأة والطفل
    :: le CADEF demeure engagé auprès des Institutions spécialisées de l'ONU pour les droits de la femme et de l'ENFANT. UN - وما زالت اللجنة تعمل مع المؤسسات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة من أجل حقوق المرأة والطفل.
    Mme Saiga souhaite davantage de précisions sur le rôle et la composition des conseils des États pour les droits de la femme : sont-ils directement responsables de la mise en œuvre de la Convention au niveau local et quelle est la nature des relations entre ces conseils et le Secrétariat spécial chargé des politiques de la femme? UN 17 - السيدة سايغا: طلبت مزيدا من التوضيحات عن دور وعضوية مجالس الولايات المعنية بحقوق المرأة. وسألت إذا كانت هذه المجالس مسؤولة بصفة مباشرة عن تنفيذ الاتفاقية على الصعيد المحلي، وما هي طبيعة العلاقة بين المجالس والأمانة الخاصة لسياسات المرأة.
    261. Depuis 1996, on a créé des mécanismes particuliers de protection de la femme tels que le Bureau pour les droits de la femme qui relève du Bureau pour la défense du peuple. UN 261 - أنشئت منذ عام 1996 آليات خاصة لحماية المرأة مثل المكتب المعني بحقوق المرأة الملحق بمكتب المحامي العام عن الشعب.
    Le rapport indique qu'actuellement, 23 sur les 27 États de la Fédération ont un Conseil pour les droits de la femme. UN 3 - ويشير التقرير إلى أن ثمة حاليا مجالس معنية بحقوق المرأة على صعيد الولايات في 23 ولاية من الولايات الاتحادية الـ 27.
    Réseau des femmes leaders pour les droits de la femme UN شبكة النساء الرائدات في مجال حقوق المرأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus