"pour les enseignants" - Traduction Français en Arabe

    • للمعلمين
        
    • للمدرسين
        
    • لمدرسي
        
    • لمعلمي
        
    • لفائدة المدرسين
        
    • إلى المدرسين
        
    • على المعلمين
        
    • في حالة المدرسين
        
    • للمعلم
        
    • للمعلِّمين
        
    • يستخدمها المدرسون
        
    • الأساتذة
        
    Divers matériels d'enseignement et outils méthodologiques ont été mis au point, notamment un manuel pour les enseignants et un guide sur la traite des êtres humains à l'intention des élèves. UN وقد أعِدت وسائل تعليمية وأدوات منهجية متنوعة، منها كتاب مدرسي للمعلمين ودليل للطلبة عن موضوع الاتجار بالبشر.
    En 2009 et 2010, l'UNICEF a participé à l'organisation de séances de formation pour les enseignants sur la détection de la violence à l'égard des enfants. UN وخلال عامي 2009 و2010، نظّمت اليونيسيف دورات تدريبية للمعلمين بشأن اكتشاف العنف ضد الأطفال.
    La Bangladesh Open University et les établissements privés organisent également des licences en éducation pour les enseignants. UN كذلك توفر جامعة بنغلاديش المفتوحة وكليات تدريب المعلمين الخاصة درجات بكالوريوس التربية للمعلمين.
    Il encourage les enseignantes à obtenir une licence en éducation et facilite la construction de centres de ressources pour les enseignants et les résidences pour enseignantes dans les villes d'upazila. UN وهذا المشروع يشجع المدرسات على تلقي التدريب لنيل شهادة بكالوريوس في التربية ويعمل على تيسير إنشاء مراكز للموارد المرجعية للمدرسين وبناء نُزل للمدرسات في بلدات المناطق.
    — Cours de recyclage pour les enseignants des départements d'Alto Paraná et de Canindeyú. UN دورات تجديدية للمدرسين في التو بارانو خاند كانيندي؛
    Actuellement, une version analogue est en préparation pour les enseignants du primaire. UN ويجري الآن إعداد نسخة لمدرسي المرحلة الابتدائية.
    Il existe également un institut de formation pour les enseignants des madrasas et cinq établissements de formation des enseignants du secondaire supérieur. UN وهناك أيضا معهد تدريبي لمعلمي المدارس الإسلامية وخمسة معاهد تدريبية لمعلمي مرحلة التعليم الثانوي العالي.
    En 2010, parallèlement à la brochure d'information pour les enseignants, des brochures seront élaborées à l'intention des élèves et des parents. UN وفي عام 2010، فيما يرتبط بالكتيب المرجعي للمعلمين ستُعد كتيِّبات للطلاب ووالديهم.
    Des conseillers aident le personnel à élaborer des programmes appropriés pour les enseignants. UN ويقدم مستشارون المساعدة للموظفين لإعداد برامج مناسبة للمعلمين.
    Le programme de formation était conçu pour les enseignants et autres personnels associés de l'enseignement primaire, obligatoire et secondaire supérieur. UN وقد صمم برنامج التدريب للمعلمين وموظفي التدريس الآخرين في مراحل ما قبل المدرسة والتعليم الإلزامي والتعليم الثانوي العالي.
    L'éducation et la formation organisées chaque année à l'aide de ces fonds sont gratuites pour les enseignants participants. UN ويكون التعليم والتدريب الذي يتم تقديمه بفضل هذه الأموال مجاناً للمعلمين المشاركين فيه.
    Dans l'intérieur, l'accès à l'école est habituellement rendu difficile par une pénurie d'écoles et de matériel adéquats, d'enseignants qualifiés et de logement pour les enseignants. UN والحضور في المدارس في المناطق الداخلية يعوقه عادةً عدم وجود ما يكفي من مدارس ومواد ومعلمين مؤهلين ومساكن للمعلمين.
    :: Formation et voyage d'étude pour les enseignants de l'Académie du Ministère de l'intérieur UN :: تدريب وجولات دراسية للمعلمين في أكاديمية وزارة الداخلية
    Il a aussi monté quatre ateliers pour les enseignants sur le même thème. UN وعقدت الوزارة أربع حلقات عمل للمدرسين في الدبلوم عن الجنسانية والحياة الجنسية والإدمان.
    Elles ont produit plus de 50 outils pédagogiques pour les enseignants concernant cette question. UN وقد أعدت هذه المنظمات ما يربو على 59 وسيلة إيضاح تعليمية للمدرسين في هذا الصدد.
    Les effectifs des cours de formation pour les enseignants du primaire du premier degré étaient constitués par les élèves qui venaient de réussir à ce niveau. UN فالدورات التدريبية للمدرسين للمرحلة الأولى من التعليم الابتدائي وضعت على أساس تعيين الخريجين لتوهم من هذه المرحلة.
    La mise en place d'une rémunération mensuelle pour les enseignants et formateurs spécialisés en réadaptation professionnelle et en services d'assistance; UN توفير مكافأة شهرية للمدرسين ومدربي التأهيل المهني والخدمات المساعدة؛
    Afin d'améliorer la situation économique du pays, on a rétabli des paiements supplémentaires spéciaux pour les enseignants dans les zones rurales. UN أعيد دفع مبالغ إضافية خاصة لمدرسي الريف لتحسين حالة اقتصاد البلد.
    Instituts fédéraux de formation pour les enseignants de jardins d'enfants UN 16 معهد تدريب اتحادي لمعلمي روضة الأطفال
    La campagne a abouti à la publication d'un manuel d'histoire sur la minorité rom à l'intention des élèves de quatrième année, qui comprenait également un guide pour les enseignants, contenant des données historiques. UN وتمثل أحد نواتج الحملة في كتيب تاريخ أقلية الروما لتلاميذ الصف الرابع، الذي تضمن أيضاً دليلاً للبيانات التاريخية لفائدة المدرسين.
    S'agissant des réfugiés, une formation permettant de prendre en charge les élèves traumatisés, ainsi qu'un soutien psychologique et des conseils d'experts pour les enseignants et les réfugiés. UN القيام، في السياقات الخاصة باللاجئين، بالتدريب على التعامل مع المتعلمين المصابين بصدمات نفسية وتقديم الدعم النفسي الاجتماعي ومشورة الخبراء إلى المدرسين واللاجئين على السواء.
    Il est peu probable que cette proposition aboutisse, parce qu'elle entraînerait un surcroît de charge pour les enseignants et des dépenses d'un montant prohibitif pour l'achat de manuels. UN وكان من المستبعد أن يقبل ذلك لأنه كان سيفرض مزيداً من الضغوط على المعلمين ويستتبع تكاليف باهظة لدى شراء الكتب المدرسية.
    d) Pension de vieillesse pour les enseignants - au titre de pension spéciale pour la fonction sociale qu'ils ont exercée, les enseignants doivent avoir atteint 55 ans et cotisé pendant 1 500 semaines, ou 60 ans et avoir cotisé pendant 750 semaines. UN (د) المعاش التقاعدي الخاص لكبر السن في حالة المدرسين: في ضوء الدور الاجتماعي للمدرس، فإنه يستحق معاشاً تقاعدياً خاصاً، وله أن يختار التقاعد بعد بلوغه الخامسة والخمسين من العمر وأن يكون قد دفع اشتراكات 500 1 أسبوع أو عند بلوغه الستين من العمر وأن يكون قد دفع اشتراكات 750 أسبوعاً.
    Ce projet comporte une bibliographie annotée, un guide de l'enseignant, une vidéo et une trousse interne pour les enseignants. UN ويشتمل هذا المشروع على ببليوغرافيا مشروحة ودليل للمعلم وشريط فيديو ومحفظة للمعلمين.
    Les programmes éducatifs étaient combinés à des mesures visant à prévenir la corruption dans le secteur de l'éducation, telles que des codes de conduite ou des formations sur l'intégrité pour les enseignants et les membres du personnel. UN وصحبت البرامج التعليمية تدابير لمنع الفساد في قطاع التعليم، مثل وضع مدونات لقواعد السلوك وتنظيم دورات تدريبية بشأن النـزاهة للمعلِّمين والموظفين.
    On a fait appel pour cela aux conseils de spécialistes des droits de l'homme, qui ont aussi aidé à élaborer des vademecum de l'élève illustrant concrètement les principes, et des guides pédagogiques pour les enseignants; on forme aussi ces derniers à la pédagogie à suivre en la matière. UN ونتيجة للاجتماعات التي نظمت مع أخصائيين في مجال حقوق الإنسان، يتم إدراج هذه المواد من خلال نهوج عمل مختلفة: إدراج مادة حقوق الإنسان في جميع الكتب المدرسية ترفق بها كتيبات للطلاب تتضمن أنشطة عملية وأدلة تعليمية يستخدمها المدرسون.
    Des appartements de fonction meublés pour les enseignants. Open Subtitles مجهّزة لسكن الأساتذة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus