"pour les espèces" - Traduction Français en Arabe

    • في الأنواع
        
    • بالنسبة للأنواع
        
    • وبالنسبة لﻷرصدة
        
    • بالنسبة إلى الأنواع
        
    • بالنسبة لكائنات
        
    • على الأنواع
        
    • أجل الأنواع
        
    • لأنواع الأحياء
        
    • من الأنواع
        
    • عن الأنواع
        
    • عالية لأنواع
        
    • للأنواع البحرية
        
    L'aldicarbe est très toxique pour les espèces aquatiques. UN ألديكارب عالى السمية في الأنواع المائية.
    L'aldicarbe est très toxique pour les espèces aquatiques. UN ألديكارب عالى السمية في الأنواع المائية.
    Le taux de mortalité correspondant à l'ensemble des prises accessoires de poisson est élevé et, pour les espèces des grands fonds, il atteint généralement 100 %. UN فمعدل النفوق مرتفع بالنسبة لجميع أسماك المصيد العرضي، أما بالنسبة للأنواع التي تعيش في البحار العميقة فهو عادة 100 في المائة.
    pour les espèces surexploitées, la biomasse qui permet d'assurer le rendement maximum viable peut être considérée comme objectif de reconstitution. UN وبالنسبة لﻷرصدة التي تخضع للصيد المفرط، فإن الكتلة الاحيائية التي تنتج الحصيلة المستدامة القصوى يمكن أن تكون بمثابة هدف ﻹعادة البناء.
    pour les espèces déjà assujetties à une restriction de pêche, les parts de quota sont calculées sur la base des attributions des années précédentes. UN وعندما يكون النصيب من الحصص الكلية محدداً بالنسبة إلى الأنواع التي لم تكن تخضع في السابق لكمية الصيد الإجمالية المسموح بها، فإنه يستند إلى ما رُصد في السنوات السابقة.
    Par conséquent, cela soulève des interrogations quant à l'ampleur du risque que pourraient poser les retardateurs de flamme bromés pour les espèces situées au sommet de la chaîne alimentaire, en particulier les prédateurs supérieurs et les humains. UN ونتيجة لذلك، يُطرح سؤال عن مدى ما تشكله مثبطات اللهب الممزوجة بالبروم من مخاطر بالنسبة لكائنات أعلى في السلسلة الغذائية، وخاصة الضواري العليا والإنسان.
    La possibilité d'ingérer des granulés d'aldicarbe, qui sont très toxiques pour les oiseaux, constitue un grand danger pour les espèces aviaires autochtones et menacées d'extinction de la Jamaïque. UN فهذه المادة شديدة السمية للطيور وتفرض خطراً على الأنواع المعرضة للانقراض فضلاً عن الأنواع المحلية في جامايكا.
    L'Espace pour les espèces est un projet accessible sur Internet qui permet à des élèves de tout le pays d'avoir accès à des technologies spatiales pour étudier la conservation des espèces. UN ومشروع الفضاء من أجل الأنواع هو مشروع يستخدم الانترنت ويزود الطلاب من جميع أنحاء القطر بامكانية النفاذ إلى التكنولوجيا الفضائية لمساعدتهم على الحصول على المعرفة بشأن الحفاظ على الأنواع الأحيائية.
    Le profil de risque renseigne sur les inquiétudes associées au PCP et au PCA en matière de santé humaine et d'environnement et qui résident dans le fait que le PCP et le PCA sont extrêmement toxiques pour les espèces aquatiques, et moyennement toxiques pour les espèces terrestres. UN 127- يوثق موجز المخاطر شواغل صحة الإنسان والبيئة المرتبطة بالفينول الخماسي الكلور (PCP) والأنيسول الخماسي الكلور (PCA) حيث يفيد التقرير بأن الفينول الخماسي الكلور والأنيسول الخماسي الكلور سامان بدرجة عالية لأنواع الأحياء المائية وبدرجة معتدلة لأنواع الأحياء البرية.
    Au Honduras, les universités appuient la création de banques de gènes pour les espèces agricoles et autres espèces végétales. UN وفي هندوراس، تقدم الجامعات مساعدتها في إنشاء مصارف جينات للأنواع الزراعية وغيرها من الأنواع النباتية.
    23. Se félicite à cet égard que l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture ait engagé d'autres études sur les conséquences des activités de pêche industrielle pour les espèces correspondant aux niveaux trophiques inférieurs ; UN 23 - ترحب، في هذا الصدد، بشروع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في إجراء مزيد من الدراسات عن تأثير أنشطة الصيد الصناعية في الأنواع التي تحتل مرتبة دنيا من السلسلة الغذائية؛
    24. Se félicite à cet égard que l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture ait engagé d'autres études sur les conséquences des activités de pêche industrielle pour les espèces correspondant aux niveaux trophiques inférieurs; UN 24 - ترحب، في هذا الصدد، بشروع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في إجراء مزيد من الدراسات عن تأثير أنشطة الصيد الصناعية في الأنواع التي تحتل مرتبة دنيا من السلسلة الغذائية؛
    Le seuil de toxicité pour les espèces marines les plus sensibles est de 7,3 μg/l, valeur obtenue à partir de la CSEO en exposition chronique de 28 jours pour la mysis (Mysidopsis bahia) (Thompson et Madeley 1983b). UN وكانت أكثر النقاط النهاية بالنسبة للقياس التي تم تحديدها في الأنواع البحرية هي 7.3 ميكروغرام/لتر وذلك استناداً إلى مستوى التأثير غير الملاحظ - لمدة 28 - يوماً بالنسبة لاروبيان مايسيد (Mysidopsis bahia) (Thompson وMadeley 1983 ب).
    Les données mesurées indiquent que les tétra et pentaBDE sont fortement bioaccumulatifs, avec des facteurs de bioconcentration dépassant 5 000 pour les espèces aquatiques. Ils remplissent donc les critères de bioaccumulation définis par le règlement sur la persistance et la bioaccumulation dans le cadre de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement de 1999. UN وتشير البيانات المقاسة إلى أن التراكم الأحيائي مرتفع في الإيثر الثنائي الفينيل الرباعي البروم والإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم مع تجاوز عوامل التركيز الأحيائي 5000 في الأنواع المائية ومن ثم فإنهما يستوفيان معايير التراكم الأحيائي على النحو الوارد في قواعد الثبات والتراكم الأحيائي في قانون حماية البيئة في كندا لعام 1999.
    Pour mieux comprendre quels sont les habitats les plus importants pour les espèces menacées, on a tenté de recenser et d'enregistrer les principaux habitats où se trouvait chaque espèce menacée. UN 14 - ولتحديد أهم الموائل بالنسبة للأنواع المهددة بالانقراض، جرت محاولة لتحديد/تسجيل الموائل الهامة التي توجد فيها أنواع حية مهددة بالانقراض.
    Importance des zones situées hors des juridictions nationales pour les espèces migratrices; UN (أ) أهمية المناطق الخارجة عن حدود السلطات الوطنية بالنسبة للأنواع المهاجرة؛
    pour les espèces surexploitées, la biomasse qui permet d'assurer le rendement maximum viable peut être considérée comme objectif de reconstitution. UN وبالنسبة لﻷرصدة التي تخضع للصيد المفرط، فإن الكتلة الاحيائية التي تنتج الحصيلة المستدامة القصوى يمكن أن تكون بمثابة هدف ﻹعادة البناء.
    pour les espèces surexploitées, la biomasse qui permet d'assurer le rendement maximum viable peut être considérée comme objectif de reconstitution. UN وبالنسبة لﻷرصدة التي تخضع للصيد المفرط، فإن الكتلة الاحيائية التي تنتج الحصيلة المستدامة القصوى يمكن أن تكون بمثابة هدف ﻹعادة البناء.
    D'une manière générale, le tableau des biomasses n'a pas présenté de modifications significatives et impose donc le besoin de renforcer les mesures de gestion, en particulier pour les espèces ayant une plus grande valeur commerciale, ainsi que pour celles les plus consommées par la population. UN وبصورة عامة، لم يظهر جدول الكتل الأحيائية تعديلات هامة ومن ثم تفرض ضرورة تعزيز تدابير الإدارة، وبشكل خاص الأنواع التي لها قيمة تجارية أكبر، وكذلك بالنسبة إلى الأنواع التي يستهلكها السكان.
    Par conséquent, cela soulève des interrogations quant à l'ampleur du risque que pourraient poser les retardateurs de flamme bromés pour les espèces situées au sommet de la chaîne alimentaire, en particulier les prédateurs supérieurs et les humains. UN ونتيجة لذلك، يُطرح سؤال عن مدى ما تشكله مثبطات اللهب الممزوجة بالبروم من مخاطر بالنسبة لكائنات أعلى في السلسلة الغذائية، وخاصة الضواري العليا والإنسان.
    Cette menace est probablement la plus marquée pour les espèces se trouvant au sommet du réseau trophique marin, dont les populations connaissent souvent des fluctuations marquées du fait des variations naturelles du climat. UN ومن المحتمل أن يقع هذا التهديد بأشد صوره على الأنواع في قمة الشبكة الغذائية البحرية التي كثيرا ما تظهر أعدادها تقلبات ملحوظة للتكيف مع التغيرات الطبيعية المناخية.
    23. Le 9 octobre 2001, l'astronaute de l'ASC Robert Thirsk a procédé au lancement de L'Espace pour les espèces - un projet unique d'enseignement virtuel lié au domaine spatial - en compagnie d'un groupe d'élèves de sixième année de la Riverview Alternative School d'Ottawa. UN 23- وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أطلق ملاح وكالة الفضاء الكندية روبرت تيرسك مبادرة فضائية جديدة وفريدة للتعليم بالوسائل الالكترونية، تسمى " الفضاء من أجل الأنواع " ، وذلك مع مجموعة من طلاب الصف السادس بمدرسة ريفر فيو أولتيرناتيف في أوتاوا.
    Le profil de risque renseigne sur les inquiétudes associées au PCP et au PCA en matière de santé humaine et d'environnement et qui résident dans le fait que le PCP et le PCA sont extrêmement toxiques pour les espèces aquatiques, et moyennement toxiques pour les espèces terrestres. UN 122- يوثق موجز المخاطر شواغل صحة الإنسان والبيئة المرتبطة بالفينول الخماسي الكلور (PCP) والأنيسول الخماسي الكلور (PCA)حيث يفيد التقرير بأن الفينول الخماسي الكلور والأنيسول الخماسي الكلور سامان بدرجة عالية لأنواع الأحياء المائية وبدرجة معتدلة لأنواع الأحياء البرية.
    Le Mexique a mis en place des dispositions pour les espèces grandes migratrices en vue de contrôler les captures au moyen de systèmes de traçabilité aux fins de la commercialisation de ces espèces et des captures accessoires associées à la protection des espèces maritimes. UN 96 - ووضعت المكسيك أحكاما تتعلق بالأنواع الرحالة لرصد المصيد من الأسماك باستخدام نظم تتبع لتسويق المصيد من الأنواع البحرية والمصيد العرضي المرتبط بحماية الأنواع البحرية.
    La possibilité d'ingérer des granulés d'aldicarbe, qui sont très toxiques pour les oiseaux, constitue un grand danger pour les espèces aviaires autochtones et menacées d'extinction de la Jamaïque. UN فهذه المادة شديدة السمية للطيور وتفرض خطراً على الأنواع المعرضة للانقراض فضلاً عن الأنواع المحلية في جامايكا.
    Ainsi, de nombreuses questions subsistent à propos des conséquences biologiques et biogéochimiques de l'acidification, et de la détermination exacte des niveaux sous-critiques, ou < < seuils de basculement > > pour les espèces, les écosystèmes et les services marins mondiaux. UN فعلى سبيل المثال، ما زالت هناك تساؤلات كثيرة حول العواقب البيولوجية والبيوجيوكيميائية لتحمض المحيطات، وحول دقة تحديد المستويات تحت الحرجة أو " نقاط التحول " للأنواع البحرية والنظم الإيكولوجية والخدمات العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus