"pour les femmes et les jeunes filles" - Traduction Français en Arabe

    • للنساء والفتيات
        
    • على النساء والفتيات
        
    • أجل النساء والفتيات
        
    Dans ce contexte, nous réaffirmons aussi notre engagement en faveur de la protection de ces droits pour les femmes et les jeunes filles. UN وفي هذا السياق، نعيد أيضا تأكيد التزامنا بحماية هذه الحقوق للنساء والفتيات.
    Il dispose en effet d'un programme de santé sexuelle et procréative pour les femmes et les jeunes filles. UN وقد وضعت برنامجاً للصحة الجنسية والإنجابية للنساء والفتيات.
    Dans la même perspective, l'Union des femmes lao lance actuellement un programme de promotion de l'emploi pour les femmes et les jeunes filles en danger. UN ويبدأ اتحاد لاو النسائي مشروعا لتعزيز فرص العمل للنساء والفتيات المعرضات لخطر استغلالهن عن طريق الاتجار.
    De plus, le manque de formation dans les rangs de la police et des procureurs mène à la confusion et limite les possibilités pour les femmes et les jeunes filles de construire un dossier solide avant la destruction des preuves. UN وإضافة إلى ذلك، يؤدي عدم توافر التدريب في أوساط الشرطة والمدعين العامّين إلى اضطراب وضياع للفرص على النساء والفتيات لإقامة دعوى قوية قبل فقدان الأدلة.
    De nombreuses activités de l'organisation, y compris mais non seulement ses services de plaidoyer et de réadaptation pour les femmes et les jeunes filles et ses services humanitaires pour les populations pauvres et marginalisées, répondent directement aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويلبي العديد من أنشطة المنظمة، بما فيها على سبيل المثال لا الحصر خدمات الدعوة وإعادة التأهيل من أجل النساء والفتيات والخدمات الإنسانية للفقراء والمهمشين، غايات الأهداف الإنمائية للألفية بصورة مباشرة.
    Le Gouvernement des États-Unis attend avec intérêt de collaborer avec d'autres gouvernements en faveur de l'égalité pour les femmes et les jeunes filles dans le siècle à venir. UN وقالت إن حكومتها تتطلع إلى العمل مع الحكومات اﻷخرى لتحقيق المساواة للنساء والفتيات في القرن المقبل.
    Disposer d'installations sanitaires satisfaisantes est une priorité pour les femmes et les jeunes filles. UN 86 - إن توفير مرافق التصحاح السليمة هو أولوية قصوى بالنسبة للنساء والفتيات.
    Le Niger propose de mettre au point des règles juridiques punissant la violence à l’égard des femmes et prévoyant des moyens de recours pour les femmes et les jeunes filles. UN وتقترح النيجر وضع قواعد قانونية للمعاقبة على العنف الموجه ضد المرأة وتقديم التعويض للنساء والفتيات المتضررات.
    Des programmes éducatifs sont organisés pour les femmes et les jeunes filles qui ont abandonné prématurément les études, même lorsqu'elles sont incarcérées. UN وتوجد بالسجون برامج تعليمية للنساء والفتيات المذنبات اللاتي تركن الدراسة قبل اﻷوان.
    - Parrainage de projets sportifs pour les femmes et les jeunes filles UN - تشجيع المشاريع الرياضية للنساء والفتيات
    Plus la demande de prostitution est forte, et plus le risque d'exploitation sexuelle est grand pour les femmes et les jeunes filles qui cherchent à améliorer leur condition par un travail. UN ومع تزايد الطلب على الجنس عن طريق البغاء، يزيد خطر الاستغلال الجنسي للنساء والفتيات الباحثات عن فرص التطور من خلال العمل.
    L'établissement de centres de femmes dans des lieux allant du Darfour à l'Equateur a permis de créer un espace sûr pour les femmes et les jeunes filles afin de minimiser les risques que les enfants et elles courent et afin de trouver un appui parmi leurs pairs. UN وساعد إنشاء مراكز للنساء في مواقع تمتد من دارفور إلى إكوادور في توفير حيز آمن للنساء والفتيات للتقليل من الخطر الذي تتعرضن لـه هن وأطفالهن وإيجاد الدعم من القرائن.
    26.1 De l'établissement de programmes de santé sexuel et procréative pour les femmes et les jeunes filles conformément aux recommandations du groupe de travail sur l'Examen Périodique Universel (EPU) UN 26-1 وضع برامج للصحة الجنسية والإنجابية للنساء والفتيات وفقاً لتوصيات الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل
    Ces ateliers avaient pour but de créer des villes plus sûres pour les femmes et les jeunes filles afin d'éliminer la violence sexiste dans les espaces publics. UN وتهدف ورش العمل هذه إلى جعل المدن أكثر أمناً للنساء والفتيات من أجل القضاء على العنف القائم على أساس نوع الجنس الذي يجري في الأماكن العامة.
    Les États membres devraient accorder un financement généreux aux réseaux de foyers d'accueil et aux centres de conseil pour les femmes et les jeunes filles fuyant la violence et en proie à ses conséquences physiques et émotionnelles. UN وعلى الدول الأعضاء أن تمول بسخاء شبكات المآوي وخدمات المشورة الموفرة للنساء والفتيات الهاربات من العنف، وأن تتعامل مع نتائجه المادية والانفعالية.
    a) Accroître la possibilité pour les femmes et les jeunes filles de recevoir un enseignement et une formation scientifiques et techniques, en particulier au niveau postsecondaire; UN )أ( زيادة فرص التعليم والتدريب للنساء والفتيات في مجالي العلم والتكنولوجيا، ولاسيما في مرحلة التعليم بعد الثانوي؛
    90. Il est nécessaire de comprendre tout ce que représente la violence sexuelle pour les femmes et les jeunes filles, non seulement dans le contexte des conflits armés, mais aussi dans leur vie quotidienne partout dans le monde. UN 90- من الضروري فهم آثار العنف الجنسي ذات الصلة بالتمييز بين الجنسين لا في سياق النزاعات المسلحة فحسب وإنما أيضاً في الحياة اليومية للنساء والفتيات في كل مكان.
    26. Le 4 janvier 2010, le Groupe de travail sur l'Examen périodique universel a recommandé à la Côte d'Ivoire de donner la priorité à l'établissement de programmes de santé sexuelle et procréative pour les femmes et les jeunes filles. UN 26- وأوصى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل في 4 كانون الثاني/ يناير 2010 بأن تولي كوت ديفوار أولوية لوضع برامج للصحة الجنسية والإنجابية للنساء والفتيات.
    - Promotion d'un projet pilote concernant un bureau de coordination et de liaison pour les femmes et les jeunes filles handicapées au Schleswig-Holstein (Schleswig-Holstein) UN - تعزيز مشروع نموذجي يتضمن مكتبا للتنسيق والاتصالات الشبكية من أجل النساء والفتيات المعوقات في شليسفيغ - هولشتاين )شليسفيغ - هولشتاين(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus