"pour les forêts" - Traduction Français en Arabe

    • للغابات
        
    • المتعلقة بالغابات
        
    • أجل الغابات
        
    • المعني بالغابات
        
    • المعنية بالغابات
        
    • على الغابات
        
    • في مجال الغابات
        
    • المتصلة بالغابات
        
    • بشأن الغابات
        
    • لحفظ الغابات
        
    • لتمويل الغابات
        
    • فيما يتعلق بالغابات
        
    • المتعلقة بغابات
        
    • لصالح الغابات
        
    • الحرَجيّة
        
    Promouvoir le financement par le secteur privé a été considéré comme un facteur fondamental pour assurer un financement suffisant pour les forêts. UN وكان يُنظر إلى تشجيع تمويل القطاع الخاص على أنه عامل أساسي لتأمين التمويل الكافي للغابات.
    Modalités relatives aux niveaux d'émission de référence pour les forêts et aux niveaux de référence pour les forêts UN طرائق تحديد مستويات مرجعية للانبعاثات من الغابات ومستويات مرجعية للغابات
    Il a également mentionné les activités de son organisme à l'appui de l'Année internationale pour les forêts, 2011. UN وذكر أيضا ما يضطلع به الاتحاد من أنشطة دعما للسنة الدولية للغابات 2011.
    Il existe pour les forêts et les processus correspondants des définitions différentes, mises au point pour répondre à des besoins différents dans des cadres différents. UN :: توجد تعاريف مختلفة للغابات والعمليات المتعلقة بالغابات وضعت لتلبية شتى الاحتياجات في إطار عمليات مختلفة.
    Nous estimons qu'avant d'envisager la possibilité d'un instrument juridiquement contraignant pour les forêts, il faut tout d'abord réaliser ces mesures. UN ونعتقد أن أي بحث لإمكانية وضع صك ملزم قانونا من أجل الغابات مرهون بتحقيق التدابير المذكورة أعلاه.
    Fonds d'affectation spéciale pour appuyer le Forum des Nations Unies pour les forêts UN الصندوق الاستئماني لدعم منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'appui aux activités de la Commission mondiale pour les forêts et le développement durable UN صندوق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الاستئماني لدعم أنشطة اللجنة العالمية المعنية بالغابات والتنمية المستدامة
    Les effets du climat et de l'utilisation des sols devraient être relativement moins graves pour les forêts tempérées. UN ومن المتوقع أن تكون تأثيرات المناخ واستخدام اﻷراضي على الغابات المعتدلة أقل شدة نسبيا.
    Cela étant, M. Mbala a proposé la création d'un fonds mondial pour les forêts pour combler les lacunes et remédier aux carences des mécanismes de financement actuel. UN ووفقا لذلك اقترح السيد مبالا إنشاء صندوق عالمي للغابات لسد الثغرات ومعالجة الضعف في آليات التمويل الراهنة.
    Nombre d'experts ont souligné le caractère urgent d'un fonds mondial pour les forêts qui permettrait de recueillir des ressources nouvelles et complémentaires. UN وأكد كثير من الخبراء على الحاجة العاجلة لصندوق عالمي للغابات لإدخال مصادر جديدة وإضافية.
    Le Gabon a créé un fonds national pour les forêts et mis sur pied un projet prévoyant des services écosystémiques payants. UN وأنشأت غابون صندوقا وطنيا للغابات ومشروعا لتحديد مدفوعات لقاء خدمات النظام الإيكولوجي للغابات.
    La plupart des propositions des pays en développement proposent de créer un fonds ou un mécanisme mondial spécial pour les forêts, idée également soutenue par le Canada. UN ودعت معظم المقترحات المقدمة من البلدان النامية إلى إنشاء صندوق عالمي أو آلية عالمية مكرسين للغابات وهي فكرة تحظى أيضا بتأييد كندا.
    Doit élaborer des coefficients d'émission régionaux pour les forêts et les déchets ainsi que des données pour l'analyse de la réduction et pour la vulnérabilité et l'adaptation. UN يلزم أن تضع عوامل انبعاثات إقليمية للغابات والنفايات، وبيانات لتحليل التخفيض وللتكيف والقابلية للتأثر.
    Il a été établi que le vent était l'agent le plus nocif pour les forêts d'épicéas. UN وحددت الرياح باعتبارها أشد عامل مؤذ للغابات البيسية.
    L'Initiative pour les forêts du Libéria dispose de deux assistances techniques à plein temps à Monrovia. UN نعم، إذ تضم المبادرة الليبرية المتعلقة بالغابات مساعدين فنيين متفرّغين
    En préparation avec l'assistance technique de l'Initiative pour les forêts du Libéria UN قيد الإعداد بمساعدة تقنية من المبادرة الليبرية المتعلقة بالغابات
    :: L'imposition de l'eau pour les forêts. UN :: فرض الضرائب على المياه من أجل الغابات
    La communauté internationale devrait accorder une attention particulière à cette question en général et au Fonds international pour les forêts en particulier. UN وينبغي للمجتمع العالمي، عامة، والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات بشكل خاص النظر في هذه المسألة بشكل جدي.
    Le présent rapport a été établi par le secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts, en collaboration étroite avec les organisations membres du Partenariat pour les forêts. UN 2 - وقد أعدت أمانة المنتدى هذا التقرير بالتعاون الوثيق مع المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات.
    Il est urgent d'adopter des mesures interinstitutionnelles et intersectorielles afin de réduire et d'éviter les conséquences préjudiciables de l'agriculture, de l'exploitation minière et du développement infrastructurel pour les forêts. UN وثمة حاجة ملحة إلى عمليات لوضع سياسات مشتركة بين المؤسسات وشاملة لعدة قطاعات لتقليل وتفادي ما للزراعة والتعدين وتطوير الهياكل الأساسية من آثار على الغابات.
    :: À renforcer le rôle de premier plan de la FAO pour les forêts, sur la scène internationale, notamment comme chef de file et promoteur du Partenariat de collaboration sur les forêts, UN :: بتعزيز الدور القيادي للمنظمة في مجال الغابات على الصعيد الدولي، بما في ذلك من خلال استمرار دورها القيادي والتوجيهي في الشراكة التعاونية بشأن الغابات،
    Ce problème appelle des articulations plus cohérentes entre les nouveaux mécanismes de financement pour les forêts. UN وثمة حاجة إلى وجود ترابط أكبر على مستوى السياسات بين آليات التمويل القائمة المتصلة بالغابات وبين الجديدة منها والناشئة.
    On s'est notamment attaché à recenser les options qui pourraient contribuer à résoudre ce problème au niveau mondial, notamment à renforcer les mécanismes existants de financement des forêts et à constituer un fonds volontaire mondial pour les forêts. UN وتركز جزء من المناقشة على الخيارات التي يمكن أن تساعد في معالجة هذه المسألة على الصعيد العالمي، بما في ذلك تعزيز آليات تمويل الغابات القائمة وإنشاء صندوق للتبرعات بشأن الغابات.
    Appui au renforcement des capacités nécessaires au Programme d'action national pour les forêts UN دعم القدرة القطرية لبرنامج العمل الوطني لحفظ الغابات
    Ils ont souligné le rôle des programmes forestiers nationaux, mécanismes efficaces de mobilisation d'un financement, ainsi que d'autres mesures telles que l'élaboration de stratégies nationales de financement des forêts et la création de fonds nationaux pour les forêts. UN وتم تسليط الضوء على دور البرامج الوطنية للغابات، بوصفها أداة سياسات فعالة لتعبئة التمويل، وكذلك تدابير أخرى مثل وضع استراتيجيات وطنية لتمويل الغابات وإنشاء صناديق وطنية للغابات.
    11. L'adoption récente du Protocole de Kyoto pourrait présenter une grande importance pour les forêts. UN ١١ - قد يكون لما حدث مؤخرا من اعتماد بروتوكول كيوتو عظيم اﻷهمية فيما يتعلق بالغابات.
    L'Initiative pour les forêts du Libéria espère que le contractant pourra commencer d'ici à la fin de 2006. UN وتأمل المبادرة المتعلقة بغابات ليبريا أن يتسنى للمتعهد بدء العمل في أواخر عام 2006. الخلل الوظيفي
    En revanche, l'Afrique en général et l'Asie occidentale et centrale connaissent un taux relativement faible de financement par des donateurs pour les forêts; UN ومن ناحية أخرى، تشهد أفريقيا بأكملها ومنطقة غرب ووسط آسيا مستويات منخفضة نسبياً من تمويل المانحين لصالح الغابات.
    Depuis sa mise en place, plus de 40 partenaires, parmi lesquels des gouvernements, des organisations internationales, des organisations non gouvernementales et des instituts de recherche, avaient rejoint le Partenariat asiatique pour les forêts. UN ومنذ إنشاء الشراكة الحرَجيّة الآسيوية، انضمّ إليها أكثر من أربعين جهة شريكة، ومن ضمنها حكومات ومنظمات دولية ومنظمات غير حكومية ومعاهد أبحاث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus