Les modalités de cette analyse sont détaillées dans le Manuel opérationnel pour les inspections sur place. | UN | وتصاغ تفاصيل هذا التحليل في كتيب التشغيل لعمليات التفتيش الموقعي. |
A cet égard, le Directeur général se conforme aux procédures incorporées dans le Manuel opérationnel pour les inspections sur place. | UN | وعلى المدير العام أن يقوم بذلك وفقاً لﻹجراءات الواردة في كتيب التشغيل لعمليات التفتيش الموقعي. |
Les modalités de cette analyse sont détaillées dans le Manuel opérationnel pour les inspections sur place. | UN | وتصاغ تفاصيل هذا التحليل في كتيب التشغيل لعمليات التفتيش الموقعي. |
Cette formation est dispensée par le Secrétariat technique, conformément aux procédures spécifiées dans le Manuel opérationnel pour les inspections sur place. | UN | وتوفر هذا التدريب اﻷمانة الفنية عملاً باﻹجراءات المحددة في كتيب التشغيل المتعلق بعمليات التفتيش الموقعي. |
" 35. L'inspection sur place est effectuée conformément aux procédures établies dans le Protocole [et le Manuel pour les inspections sur place]. | UN | " ٥٣ - يُجرى التفتيش الموقعي وفقاً للاجراءات المنصوص عليها في البروتوكول ]ودليل التشغيل الخاص بعمليات التفتيش الموقعي[. |
L'inspection sur place, comme le stipule le Traité, est une mesure finale de vérification, et la mise au point du projet d'un manuel opérationnel pour les inspections sur place est une tâche clef de la Commission préparatoire dans ce domaine. | UN | وأما التفتيش الموقعي، على النحو المنصوص عليه في المعاهدة، فهو تدبير نهائي للتحقق، ويشكل إعداد مشروع الدليل التنفيذي للتفتيش الموقعي إحدى المهام الرئيسية للجنة التحضيرية في هذا المجال. |
A cet égard, le Directeur général se conforme aux procédures incorporées dans le Manuel opérationnel pour les inspections sur place. | UN | وعلى المدير العام أن يقوم بذلك وفقاً لﻹجراءات الواردة في كتيب التشغيل لعمليات التفتيش الموقعي. |
38. Le Secrétariat technique veille à ce que tous les types de matériel approuvé soient disponibles pour les inspections sur place au moment voulu. | UN | ٨٣- تكفل اﻷمانة الفنية أن تكون جميع أنواع المعدات المعتمدة متاحة لعمليات التفتيش الموقعي عند الحاجة إليها. |
85. Les procédures d'exécution des survols sont détaillées dans le Manuel pour les inspections sur place. | UN | ٥٨- تفصل إجراءات تنفيذ تحليقات في كتيب التشغيل لعمليات التفتيش الموقعي. |
38. Le Secrétariat technique veille à ce que tous les types de matériel approuvé soient disponibles pour les inspections sur place au moment voulu. | UN | ٨٣- تكفل اﻷمانة الفنية أن تكون جميع أنواع المعدات المعتمدة متاحة لعمليات التفتيش الموقعي عند الحاجة إليها. |
85. Les procédures d'exécution des survols sont détaillées dans le Manuel pour les inspections sur place. | UN | ٥٨- تفصل إجراءات تنفيذ تحليقات في كتيب التشغيل لعمليات التفتيش الموقعي. |
L'expert de la COCOVINU a aidé à identifier les besoins logistiques pour les inspections sur place et la préparation d'un programme d'étude pour les futurs membres d'une équipe de soutien logistique. | UN | وساعد خبير اللجنة في عملية تحديد الاحتياجات اللوجستية لعمليات التفتيش الموقعي والتخطيط لوضع منهج دراسي للأعضاء المحتملين لفريق اللوجستيات. |
Le Brésil demande à tous les États d'appuyer la «formule australienne» quant au champ du traité d'interdiction complète des essais, d'accepter des normes appropriées pour les inspections sur place et d'appuyer la prompte conclusion du traité. | UN | وتدعو البرازيل جميع الدول لكي تعرب عن دعمها " للصيغة الاسترالية " لنطاق معاهدة الحظر الشامل للتجارب، وقبول معايير ملائمة لعمليات التفتيش الموقعي وتأييد إبرام المعاهدة في وقت مبكر. |
Cette formation est dispensée par le Secrétariat technique, conformément aux procédures spécifiées dans le Manuel opérationnel pour les inspections sur place. | UN | وتوفر هذا التدريب اﻷمانة الفنية عملاً باﻹجراءات المحددة في كتيب التشغيل المتعلق بعمليات التفتيش الموقعي. |
13. Les procédures d'exécution des inspections sur place sont détaillées dans le Manuel opérationnel pour les inspections sur place. | UN | ٣١- تُفصﱠل في كتيب التشغيل المتعلق بعمليات التفتيش الموقعي اﻹجراءات الخاصة بتنفيذ هذه العمليات. |
13. Les procédures d'exécution des inspections sur place sont détaillées dans le Manuel opérationnel pour les inspections sur place. | UN | ٣١- تُفصﱠل في كتيب التشغيل المتعلق بعمليات التفتيش الموقعي اﻹجراءات الخاصة بتنفيذ هذه العمليات. |
Il est rassurant de savoir que dans cette tâche, nous pouvons compter sur les compétences diplomatiques et la riche expérience de l'ambassadeur Berdennikov et de l'ambassadeur Zahran, présidents des deux groupes de travail, de l'ambassadeur Moher, collaborateur du Président pour les inspections sur place, et de l'ambassadeur Benjelloun-Touimi, collaborateur du Président pour la composition du Conseil exécutif. | UN | ومن دواعي الاطمئنان أن بإمكان المؤتمر، في تصديه لتلك المسائل، الاعتماد على المهارات الدبلوماسية والخبرة الواسعة للسفير بيردينيكوف والسفير زهران كرئيسين للفريقين العاملين، والسفير موهير كصديق للرئيس للتفتيش الموقعي وكذلك السفير بن جللون - تويمي، صديق الرئيس لتشكيل المجلس التنفيذي. |