"pour les juges" - Traduction Français en Arabe

    • للقضاة
        
    • لقضاة
        
    • على قضاة
        
    • على القضاة
        
    • لفائدة القضاة
        
    • بالقضاة
        
    • بشأن القضاة
        
    • اللازمة لأعضاء المحكمة
        
    • أجل القضاة
        
    • لصالح القضاة
        
    • بالنسبة ﻷعضاء
        
    • إلى القضاة
        
    • أتعاب القضاة
        
    • برنامج القضاة
        
    Aucun programme de formation n'a été conçu pour les juges et les greffiers en raison de restrictions budgétaires. UN لم توضع مناهج دراسية ولم تُنفذ برامج تدريبية للقضاة والكتبة بسبب مصاعب الميزانية التي تواجهها الحكومة.
    D'une manière générale, des stages de formation en matière de droits de l'homme étaient prévus pour les juges. UN وثمة دورات تدريبية تقدم بصفة عامة للقضاة في مجال حقوق اﻹنسان.
    La formation aux droits de l'homme, à la démocratie et à l'état de droit était devenue obligatoire pour les juges et les procureurs. UN وأصبح التدريب في مجالات حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون إلزامياً للقضاة والمدعين العامين.
    :: Plusieurs ateliers ont été organisés pour les juges des tribunaux de la charia sur l'application des dispositions de la loi sur la famille, eu égard notamment aux droits des femmes et des enfants. UN العديد من ورش العمل لقضاة المحاكم الشرعية حول تطبيق أحكام قانون الأسرة، والتركيز على حقوق الزوجة والأبناء؛
    L'âge de la retraite pour les juges et les procureurs, tout comme pour les autres fonctionnaires, sera de 57 ans pour les femmes et 62 ans pour les hommes. UN وسيكون عمر التقاعد للقضاة والمدعين، مثلهم مثل الموظفين العامين الآخرين، على النحو التالي: 57 سنة للنساء و62 سنة للرجال.
    En outre, des cours de formation supplémentaires pour les juges ont été organisés en Indonésie, au Salvador et au Malawi. UN كما نُظِّمت دورات تدريبية إضافية للقضاة في كل من إندونيسيا والسلفادور وملاوي.
    Les prochaines étapes initiales auront lieu dans les 12 prochains mois et incluront une formation de base pour les juges et autres juristes. UN وستُتخذ خطوات أولية إضافية في غضون 12 شهرا، مثل التدريب التأسيسي للقضاة والاختصاصيين القانونيين الآخرين.
    Des directives faisant autorité en la matière serait d'un grand secours pour les juges et autres professionnels du droit. UN وقال إن المبادئ التوجيهية ذات الحجية المتعلقة بالموضوع تقدم مساعدة كبيرة للقضاة ولغيرهم من الممارسين.
    Des mesures ont été prises pour garantir l'indépendance des juges et un système garantissant la sécurité d'emploi a été établi pour les juges désignés. UN واتخذت إجراءات لكفالة استقلال القضاة، كما أنشئ للقضاة المعينين نظام خاص بمدة ولايتهم.
    L'âge de la retraite est de 60 ans pour les juges des tribunaux de première instance et 63 pour les juges des cours d'appel et de la Cour suprême. UN وتبلغ سن التقاعد 60 عاماً للقضاة في محاكم الدرجة الأولى و63 عاماً للقضاة في محاكم الاستئناف والمحكمة العليا.
    Le Maroc a organisé des cours sur les droits de l'homme pour les juges, les autorités sanitaires et les responsables du maintien de l'ordre. UN وقدمت المغرب دورات تدريبية تتعلق بحقوق الإنسان للقضاة وللموظفين الصحيين وموظفي إنفاذ القوانين.
    Il offrirait des entrées séparées pour les juges, le transfèrement des détenus, les témoins et le public. UN ويوفّر الموقع مداخل منفصلة للقضاة ولنقل المحتجزين والشهود والزوار.
    Le Comité consultatif fait observer que ce qui est proposé pour les juges est différent : il s'agirait d'une augmentation nette. UN وتشير اللجنة إلى أن ما هو مقترح بالنسبة للقضاة مختلف، حيث يتوقع أن تحدث زيادة صافية.
    Selon la source, les juges de la Cour suprême nommés à titre provisoire disposeront de 16 voix, contre 14 pour les juges permanents. UN ويفيد المصدر أن قضاة المحكمة العليا المؤقتين سيكون لهم ٦١ صوتاً بينما سيكون للقضاة الدائمين ٤١ صوتاً.
    Formation continue pour les juges et le personnel de l'autorité judiciaire UN التأهيل المستمر لقضاة وموظفي السلطة القضائية
    Que des principes directeurs clairs soient établis concernant l'imposition de restrictions, tant pour les juges des tribunaux de district que pour les procureurs; UN :: توضع مبادئ توجيهية واضحة لقضاة محاكم المقاطعات ووكلاء النيابة العامة بشأن تطبيق الإجراءات التقييدية؛
    Les traitements et les indemnités de déplacement, quant à eux, seraient les mêmes que ceux fixés pour les juges de la Cour. Français Page UN وفيما عدا ذلك، تسري على قضاة المحكمة نفس المكافآت التي اعتمدت بالنسبة ﻷعضاء محكمة العدل الدولية كالمرتبات ومستحقات السفر.
    Les deux sources seront utiles pour les juges, les arbitres et d'autres dans leur travail quotidien. UN وكلا المصدرين سيعودان بالفائدة على القضاة والمحكمين وغيرهم في أعمالهم اليومية.
    i) Les formations organisées pour les juges, magistrats et procureurs; UN `1` الدورات التدريبية التي تنظم لفائدة القضاة بمختلف درجاتهم والمدعين؛
    Établissement de la liste des candidats pour les juges au Tribunal international pour le Rwanda UN وضع قائمة بالقضاة المرشحين للمحكمة الدولية لرواندا
    Leur statut était analogue à celui que la résolution 1329 (2000) prévoyait pour les juges ad litem du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وكان ذلك وفقا لما نص عليه قرار مجلس الأمن 1329 (2000) بشأن القضاة المخصصين في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Les référendaires effectuent des travaux de recherche pour les juges titulaires et les juges ad hoc, sous leur responsabilité. UN ويجري الكتبة القضائيون البحوث اللازمة لأعضاء المحكمة والقضاة الخاصين، ويعملون تحت مسؤوليتهم.
    Le gros de la traduction se faisait de l'anglais vers le français pour les juges, les conseils et les accusés francophones. UN وبناء عليه، ينجز معظم أعمال الترجمة من اللغة الانكليزية إلى اللغة الفرنسية من أجل القضاة ومحامي الدفاع والمتهمين الناطقين بالفرنسية.
    Des conférences et des cours sur les droits de l'homme pour les juges sont organisés par la Cour suprême, la Cour administrative suprême et la Cour constitutionnelle. UN وتنظم المحكمة العليا والمحكمة الإدارة العليا والمحكمة الدستورية مؤتمرات ودورات بشأن حقوق الإنسان لصالح القضاة.
    Des cours sont également dispensés dans le cadre des programmes de formation spécialisée pour les juges, les procureurs et le personnel des administrations publiques. UN وتُدرج أيضاً في برامج تدريبية خاصة موجهة إلى القضاة والمدعين العامين وموظفي السلطات العامة.
    Indemnité pour les juges ad hoc UN أتعاب القضاة المخصصين
    F. Programme pour les juges UN واو - برنامج القضاة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus