"pour les missions spéciales" - Traduction Français en Arabe

    • للبعثات الخاصة
        
    • أجل البعثات المخصصة الغرض
        
    • لبعثات خاصة
        
    • للمهام الخاصة
        
    La création d’une indemnité d’affectation spéciale pour les missions spéciales risquerait de faire double emploi avec l’indemnité de poste. UN ولذلك فإن تحديد بدل وظيفة للبعثات الخاصة يمكن أن يؤدي إلى ازدواجية تسوية مقر العمل.
    En outre, aucun crédit n'est demandé pour les missions spéciales qui n'ont pas encore été prescrites par les organes délibérants. UN وعلاوة على ذلك، لم يجر توفير اعتماد للبعثات الخاصة التي لم يؤذن بعد بولايـات تشريعيـة لها.
    45. Un nombre considérable de crédits additionnels sera nécessaire pour les missions spéciales en 1998. UN ٤٥ - وأضاف أنه ستكون هناك حاجة إلى عدد كبير من الاعتمادات اﻹضافية للبعثات الخاصة في عام ١٩٩٨.
    pour les missions spéciales répondant à une demande du Conseil de sécurité et/ou de l'Assemblée générale, ou entreprises à l'initiative du Secrétaire général dans l'exercice de ses bons offices de diplomatie préventive et de rétablissement de la paix, des ressources seront encore demandées au cours de l'exercice biennal 1998-1999 selon les termes des résolutions exécutoires. UN وسيستمر خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، وفقا ﻷحكام قرارات اﻹنفاذ التماس الحصول على موارد من أجل البعثات المخصصة الغرض التي يضطلع بها بناء على طلب مجلس اﻷمن و/أو الجمعية العامة والحكومات، أو بمبادرة من اﻷمين العام ممارسة منه لمهام المساعي الحميدة المتعلقة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام.
    Les dépenses supplémentaires pour les missions spéciales continueront à être réglées conformément à la résolution 41/213 de l'Assemblée générale. UN وينبغي الاستمرار في معالجة الاحتياجات اﻹضافية للبعثات الخاصة وفقا لقرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣.
    97. Le Secrétariat était désireux de proposer des ressources pour les missions spéciales en prévision de décisions des organes délibérants pendant la prochaine période biennale, mais l'Assemblée en a décidé autrement. UN ٩٧ - وأضاف أن اﻷمانة كانت ترغب في رصد اعتمادات للبعثات الخاصة ترقبا لولايات تتقرر خلال فترة السنتين المقبلة، غير أن الجمعية العامة قررت خلاف ذلك.
    La proposition d'inclure une provision pour les missions spéciales était un effort louable en prévision d'importantes dépenses à imputer sur le budget ordinaire et qui ne sont pas comprises dans les ouvertures de crédit initiales. UN واضاف أن الاقتراح بإدراج مخصصات للبعثات الخاصة يمثل جهدا مشكورا لمعالجة مسألة أنه لم تدرج في الاعتمادات اﻷولية نفقات هامة، تحمل على الميزانية القادمة.
    28. Certaines délégations se sont de nouveau déclarées préoccupées de ce que le projet de budget-programme ne prévoyait pas de ressources pour les missions spéciales. UN ٢٨ - وكررت بعض الوفود اﻹعراب عن قلقها ﻷن الميزانية البرنامجية المقترحة لا تتضمن اعتمادات للبعثات الخاصة.
    83. Certaines délégations ont regretté que le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999 ne prévoit pas de ressources pour les missions spéciales de bons offices et de diplomatie préventive. UN ٣٨ - وأعرب بعض الوفود عن اﻷسف ﻷنه لم ترصد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٨٩-١٩٩٩ موارد للبعثات الخاصة المتصلة بالمساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية.
    pour les missions spéciales, il serait peut-être plus facile de recruter du personnel à un niveau peu élevé, de le former et d'assurer son maintien pendant une longue période par la rotation entre les missions. UN ولعله من الأيسر للبعثات الخاصة أن تعين موظفين على رتب أقل وأن تدربهم وتكفل بقائهم لمدة طويلة من خلال تناوب الموظفين فيما بين البعثات.
    Constitution d'un fonds de réserve pour les missions spéciales relatives aux droits de l'homme UN بـاء - إنشاء صندوق احتياطي للبعثات الخاصة في مجال حقوق الإنسان
    B. Constitution d'un fonds de réserve pour les missions spéciales relatives aux droits de l'homme UN باء - إنشاء صندوق احتياطي للبعثات الخاصة في مجال حقوق الإنسان
    À la 50e séance, le Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a dit que, dans le contexte de l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2000-2001, l'Assemblée générale avait autorisé l'ouverture d'un crédit de 86,2 millions de dollars pour les missions spéciales. UN 24 - في الجلسة 50، قال رئيس اللجنة الاستشارية للإدارة والميزانية إن الأمين العام أذن في سياق مخطط الميزانية لفترة السنتين 2000-2001 بمبلغ 86.2 مليون دولار للبعثات الخاصة.
    L’augmentation la plus importante (86,2 millions de dollars à la rubrique «Autres dépenses») correspond au montant des crédits demandés pour les missions spéciales pendant l’exercice biennal 2000-2001. UN ٦٢ - وتمثل أكبر زيادة وقيمتها ٢,٦٨ مليون دولار تحت بند " نفقات أخرى " ؛ مبلغا تقديريا للبعثات الخاصة في الفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢.
    48. Le Secrétaire général n'a pas pris de mesures pour inclure des ressources pour les missions spéciales financées par le budget ordinaire qui pourraient être prolongées et continuent d'exister durant la période biennale 1998-1999. UN ٤٨ - وأضاف إن اﻷمين العام لم يقم بأية محاولة ﻹدراج موارد للبعثات الخاصة الممولة من الميزانية العادية التي يمكن أن تمدد فترتها إلى فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    L'Union européenne regrette qu'il n'ait pas été possible d'inclure dans le plan un fonds de réserve pour les missions spéciales, comme le propose le Secrétaire général dans le document A/51/289. UN ويأسف الاتحاد اﻷوروبي أنه لم يكن باﻹمكان إدراج اعتمادات طارئة للبعثات الخاصة كجزء من مخطط الميزانية الذي اقترحه اﻷمين العام في الوثيقة A/51/289.
    C'est une estimation préliminaire de ressources qui est supérieure au niveau de ressources demandées par le Secrétaire général, surtout lorsqu'on tient compte du fait que l'Assemblée générale n'a pas été en mesure, à la présente session, de se mettre d'accord pour prévoir un fonds de réserve pour les missions spéciales, comme l'avait proposé le Secrétaire général dans son plan général de projet de budget. UN وهذا تقدير أولي للموارد يفوق مستوى الموارد التي طلبها اﻷمين العام، ولا سيما عندما يؤخذ في الحسبان حقيقة أن الجمعية العامة لم تتمكن في الدورة الراهنة من الاتفاق على إدراج اعتمادات الطوارئ للبعثات الخاصة التي تقدم بها اﻷمين العام في مخططه المقترح.
    pour les missions spéciales répondant à une demande du Conseil de sécurité et/ou de l'Assemblée générale, ou entreprises à l'initiative du Secrétaire général dans l'exercice de ses bons offices de diplomatie préventive et de rétablissement de la paix, des ressources seront encore demandées au cours de l'exercice biennal 1998-1999 selon les termes des résolutions exécutoires. UN وسيستمر خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، وفقا ﻷحكام قرارات اﻹنفاذ التماس الحصول على موارد من أجل البعثات المخصصة الغرض التي يضطلع بها بناء على طلب مجلس اﻷمن و/أو الجمعية العامة والحكومات، أو بمبادرة من اﻷمين العام ممارسة منه لمهام المساعي الحميدة المتعلقة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام.
    Mon Conseiller pour les missions spéciales en Afrique continue d'accorder une attention particulière à l'Angola. UN وما زال مستشاري للمهام الخاصة في أفريقيا يولي اهتماما خاصا لأنغولا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus