"pour les mois de" - Traduction Français en Arabe

    • لشهري
        
    • عن شهري
        
    • للفترة من كانون
        
    • على شهري
        
    • خلال شهري
        
    • في شهري
        
    • بشهري
        
    • للشهرين
        
    Personnel temporaire. Des ressources sont demandées pour recruter du personnel pour le démantèlement des postes d’observation et des camps, à raison de 20 000 dollars par mois pour les mois de juillet et août 1998. UN ٨ - المساعدة المؤقتة العامة - رصد اعتماد لتوظيف أشخاص من أجل تفكيك مراكز المراقبة ومعسكرات القاعدة، بتكلفة شهرية قدرها ٠٠٠ ٢٠ دولار، وذلك لشهري تموز/يوليه وآب/أغسطس ١٩٩٨.
    33. Dans le débat qui a suivi, la partie iraquienne a décliné l'invitation faite par la Commission d'élaborer ensemble un programme de travail complémentaire, pour toutes les catégories d'armes pour les mois de janvier et février 1998. UN ٣٣ - وفي المناقشة التي تلت ذلك، رفض الجانب العراقي دعوة اللجنة للقيام معا بوضع برنامج عمل مشترك إضافــي فــي جميع مجالات اﻷسلحة، لشهري كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير ١٩٩٨.
    Alors que le premier entrepreneur avait exécuté le travail au titre duquel des paiements avaient été effectués, le nouvel entrepreneur avait reçu environ 48 521 dollars pour les mois de juillet et août sans fournir le moindre service. UN ففي حين أنجز المتعهد الذي كان يقوم بالعمل الواجبات المتفق عليها والتي تقاضى مقابلها، تقاضى المتعهد الجديد أجرا يقارب ٥٢١ ٤٨ دولارا عن شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس دون إنجاز أية خدمات.
    Un montant total de 26 millions de deutsche mark a été déboursé sous forme de traitements versés à 54 000 fonctionnaires pour les mois de mars et d'avril 2000. UN وتم سداد ما مجموعه 26 مليون مارك ألماني كمرتبات 000 54 موظف عن شهري آذار/مارس ونيسان/أبريل 2000.
    La figure III illustre l'évolution du peso chilien par rapport au dollar des États-Unis en 2009, sur la base du cours effectif pour les mois de janvier à octobre et du cours prévu pour novembre et décembre. UN ويبين الشكل الثالث أداء البيسو الشيلي مقابل دولار الولايات المتحدة استنادا إلى أسعار الصرف الفعلية الشهرية للفترة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الأول/أكتوبر 2009، وأسعار الصرف المتوقعة لتشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر.
    Dans le présent rapport sur l'exécution du budget, les taux de change effectifs ont été appliqués pour la période de janvier à octobre 2010, et le taux de change d'octobre a été appliqué également pour les mois de novembre et décembre 2010. UN 7 - وفي تقرير الأداء الحالي، طبقت أسعار الصرف المعمول بها على الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الأول/أكتوبر 2010، وطبقت أسعار الصرف المطبقة في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2010، على شهري تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2010.
    On trouvera ci-dessous le nouveau programme de travail révisé et le calendrier des séances plénières de l'Assemblée générale pour les mois de novembre et décembre 2005. UN 1 - تتضمن هذه الوثيقة برنامجا منقحا إضافيا لأعمال الجمعية العامة وجدولا زمنيا منقحا للجلسات العامة التي ستعقد خلال شهري تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ ديسمبر 2005.
    Le nombre de rapatriés au Timor oriental a chuté, passant du nombre élevé de 28 000 entre mars et la fin août 2002 à seulement 168 pour les mois de septembre et d'octobre 2002. UN وانخفض العدد الكبير من العائدين إلى تيمور - ليشتي من 000 28 عائد بين آذار/مارس وأواخر آب/أغسطس 2002، إلى ما لا يزيد عن 168 عائداً في شهري أيلول/ سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Un montant mensuel de 213 210 dollars est prévu au titre du remboursement du matériel majeur et un autre de 78 670 dollars au titre du remboursement du soutien autonome, ce pour les mois de juillet et d'août 1997. UN ورصد مبلغ لتسديد تكاليف المعدات الرئيسية قدره ٢١٠ ٢١٣ دولارات شهريا ومبلغ لتغطية الاكتفاء الذاتي قدره ٦٧٠ ٧٨ دولارا في الشهر لشهري تموز/يوليه وآب/أغسطس ١٩٩٧.
    Il note toutefois que ces recommandations portent uniquement sur la période allant de juillet à octobre 2004 et voudrait savoir si des mesures de financement sont prévues pour les mois de novembre et décembre. UN غير أنه يلاحظ أن تلك التوصيات لا تغطي إلا الفترة من تموز/يوليه إلى تشرين الأول/أكتوبر 2004 وتساءل عما إذا كان من المتوخى اتخاذ ترتيبات للتمويل لشهري تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2004.
    À ce jour, les dépenses relatives aux contingents pour les mois de septembre et octobre auraient déjà dû être remboursées et celles de novembre et décembre doivent l'être rapidement. UN وفي هذه المرحلة، كان ينبغي أن يتم رد تكاليف القوات لشهري أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر، وأن يتبع ذلك قريبا رد تكاليف القوات لشهري تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر.
    Le coefficient délais de déploiement de 5 % proposé pour le personnel militaire se fonde sur les rythmes de déploiement récemment observés et sur le taux de vacance de postes moyen de 6,8 % pour les mois de juillet et août 2013. UN 31 - العامل المقترَح لتأخّر النشر وهو 5 في المائة للوحدات العسكرية يرتكز على أنماط النشر الحديثة وكذلك على معدل الشواغر المتوسط البالغ 6.8 في المائة لشهري تموز/يوليه وآب/أغسطس 2013.
    En 2012/13, 17 patrouilles aériennes seulement ont été effectuées et, sur les 38 patrouilles aériennes prévues pour les mois de mai et de juin 2013, seules 4 ont pu être assurées. UN وخلال الفترة 2012/2013، لم تنظم سوى 17 دورية جوية. ولم تنفذ سوى 4 دوريات جوية من أصل 38 دورية مقررة لشهري أيار/مايو وحزيران/يونيه 2013.
    Rapport de l'Organisation mondiale de la Santé pour les mois de septembre et d'octobre UN - من تقرير منظمة الصحة العالمية عن شهري أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر:
    73. La société Project Management & Control Co. W.L.L. a demandé à être indemnisée, entre autres, pour des dépenses représentant i) une prime versée par la société requérante à son propriétaire, et ii) le versement des salaires réguliers pour les mois de mars et avril 1991. UN 73- وطالبت شركة إدارة ومراقبة المشاريع المحدودة في جملة أمور بتكاليف تمثل `1` مكافأة دفعتها الشركة المطالبة إلى مالكها؛ و`2` دفع المرتبات المنتظمة عن شهري آذار/مارس ونيسان/أبريل 1991.
    De fait, les 98 employés au titre du contrat avec Adasani n'auraient pas reçu leur salaire pour les mois de juin et juillet 1990. UN وتصرح بأن الأشخاص ال98 الذين كانوا ينفذون العقد المبرم مع شركة عدساني لم يكونوا قد تقاضوا مرتباتهم بالفعل عن شهري حزيران/يونيه وتموز/يوليه 1990.
    Aux fins de l'établissement du présent rapport, les données salariales mensuelles du Tribunal pour les mois de janvier à septembre 2012 ont été analysées par catégorie et par classe, et comparées aux montants retenus dans le budget. UN وفي ما يتعلق بهذا التقرير، فقد جرى تحليل متوسطات كشوف المرتبات الشهرية للمحكمة، للفترة من كانون الثاني/يناير إلى أيلول/سبتمبر 2012، بالنسبة لكل فئة ورتبة، وقورنت بتلك المستخدمة في الاعتمادات الأولية.
    La figure III illustre l'évolution du baht thaïlandais par rapport au dollar des États-Unis en 2007, sur la base du cours effectif pour les mois de janvier à novembre et du cours prévu pour décembre. UN ويبين الشكل الثالث أداء الباهت التايلندي مقابل دولار الولايات المتحدة استنادا إلى أسعار الصرف الفعلية الشهرية للفترة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2007 وأسعار الصرف المتوقعة لشهر كانون الأول/ديسمبر 2007.
    17. Dans l'élaboration du programme et du budget 20082009, on s'est fondé sur la moyenne des taux de change officiels de l'ONU pour les mois de janvier à juin 2007, soit 1 euro pour 1,330 dollar. Au moment de l'élaboration du document relatif au budget, l'euro s'échangeait à 1,3500 dollar. UN 17- استُخدم، في إعداد برنامج وميزانية فترة السنتين 2008-2009، متوسط أسعار الصرف الرسمية للأمم المتحدة للفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2007، وهو 1.00 يورو = 1.330 دولار، وقد بلغ سعر صرف اليورو مقابل الدولار وقت إعداد وثيقة الميزانية حوالي 1.3500.
    Les taux effectifs moyens ont été utilisés pour les mois de janvier à octobre 2010, le taux d'octobre ayant été appliqué pour les mois de novembre et décembre, sauf pour Addis-Abeba, Nairobi et Mexico, où les taux effectifs d'octobre 2010 ont été utilisés. UN تم تطبيق متوسط الأسعار الفعلية من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الأول/أكتوبر 2010، مع إسقاط سعر تشرين الأول/أكتوبر على شهري تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر، باستثناء حالات أديس أبابا ونيروبي ومكسيكو، حيث طبقت الأسعار الفعلية لشهر تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Dans le présent rapport sur l'exécution du budget, les taux de change effectifs ont été appliqués pour la période de janvier à octobre 2014 et le taux de change d'octobre 2014 a été appliqué également pour les mois de novembre et décembre 2014. UN ٦ - وفي تقرير الأداء الحالي، طبقت أسعار الصرف المعمول بها على الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الأول/أكتوبر 2014، وطبقت أسعار الصرف المطبقة في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2014، على شهري تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ ديسمبر 2014.
    Le Conseil d'administration législative de l'Assemblée nationale les a qualifiés, respectivement, pour les mois de juin et juillet 2012, en vue de leur révision par la Commission de la justice et de la structure de l'État au sein de l'Assemblée nationale. UN وحدد مجلس الإدارة التشريعية للجمعية الوطنية استعراضهما على لجنة العدالة وهيكل الدولة التابعة للجمعية الوطنية، على التوالي، خلال شهري حزيران/يونيه وتموز/ يوليه 2012.
    D'après MSF-Belgique, le taux de mortalité des patients de l'hôpital du district de Pujehun était respectivement de 16 et 22 % pour les mois de novembre et décembre 1997, et de 18 et 15 % à l'hôpital du district de Bo. UN ووفقا لما تشير إليه منظمة " أطباء بلا حدود - بلجيكا " ، بلغ المعدل الشهري لوفيات المرضى المحتجزين في مستشفى منطقة بوجيهون في شهري تشرين الثاني/ نوفمبر وكانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١ ٦١ في المائة و ٢٢ في المائة على التوالي، وبلغ المعدل في مستشفى منطقة بو ٨١ في المائة و ٥١ في المائة.
    Elle a examiné la mise en oeuvre des calendriers approuvés par les parties pour les mois de mai et de juin 1996 et elle a souvent demandé instamment au Gouvernement et à l'UNITA de s'acquitter de leurs obligations rapidement et de façon transparente. UN واستعرضت تنفيذ الجداول الزمنية المتعلقة بشهري أيار/مايو وحزيران/يونيه ٦٩٩١ التي وافق عليها الطرفان، وحثت مرارا وتكرارا الحكومة ويونيتا على الوفاء بالتزاماتهما على الفور وبطريقة واضحة.
    Le cycle des opérations liées à la présence de la Force multinationale se poursuivra par neuf missions prévues pour les mois de décembre et janvier. UN وستستمر دورة العمليات المتعلقة بوجــود القــوة المتعـددة الجنسيات بالقيام بتسع مهام مقررة للشهرين كانون اﻷول/ديسمبر وكانون الثاني/يناير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus