"pour les montants" - Traduction Français en Arabe

    • أما المبالغ
        
    • بشطب مبالغ
        
    • عن المبالغ
        
    • لتودع فيه
        
    • بالمبلغين
        
    • بالنسبة للمبالغ
        
    • فيما يتعلق بالمبالغ
        
    • بشطب ممتلكات
        
    • بالمبالغ المستحقة الدفع
        
    • للاطلاع على المبالغ
        
    • يأذن بشطب
        
    pour les montants supérieurs à 10 000 dollars, il faut l'accord du Haut Commissaire. UN أما المبالغ التي تزيد عن 000 10 دولار فتستلزم موافقة المفوض السامي عليها.
    pour les montants supérieurs à 10 000 dollars, il faut l'accord du Haut Commissaire. UN أما المبالغ التي تزيد عن 000 10 دولار فتستلزم موافقة المفوض السامي عليها.
    Lorsqu'il s'agit de la perte de biens ayant appartenu au HCR, l'opération est régie par l'article 10.7, qui dispose que le Contrôleur peut l'approuver, pour les montants ne dépassant pas 10 000 dollars, après avoir procédé dans chaque cas à une enquête approfondie. UN ويمكن أن يأذن المراقب المالي بشطب مبالغ تصل إلى 000 10 دولار بعد إجراء تحقيق واف.
    Elle réclame une indemnité pour les montants non réglés afférents aux projets énumérés cidessous, qu'elle a exécutés pour le SOTI et des organismes apparentés: UN وتلتمس الشرقية تعويضاً عن المبالغ غير المسدَّدة المرتبطة بالمشاريع التالية التي نفذتها لحساب مؤسسة الدولة للصناعات التقنية ومؤسسات أخرى ذات صلة:
    Il existe également un compte spécial (Contributions du personnel) pour les montants retenus du traitement brut au titre des contributions du personnel, auxquels s'applique le barème applicable de l'ONU. Réserves UN 14 - وفتح أيضا حساب خاص (حساب الاقتطاعات الإلزامية الخاص) لتودع فيه الاقتطاعات الإلزامية من الأجر الإجمالي للموظفين طبقا للجدول المعمول به في الأمم المتحدة.
    Approuve le budget indicatif global du descriptif de programme commun de pays pour la République-Unie de Tanzanie, couvrant la période allant de juillet 2011 à juin 2015, pour les montants ci-après : 74 692 000 dollars prélevés sur les ressources ordinaires, dans la limite des fonds disponibles, et 73 308 000 dollars prélevés sur les autres ressources, sous réserve du versement de contributions à des fins spéciales. UN يوافق على الميزانية الإرشادية الإجمالية لوثيقة البرنامج القطري المشترك لجمهورية تنزانيا المتحدة، التي تغطي الفترة من تموز/يوليه 2011 إلى حزيران/يونيه 2015، بالمبلغين التاليين: 000 692 74 دولار من الموارد العادية، رهنا بتوافر الأموال، و 000 308 73 دولار من الموارد الأخرى، رهنا بتوافر المساهمات المحددة الأغراض.
    Il eût été plus prudent de constituer une provision de 75 % pour les montants de 2003 et de 50 % pour ceux de 2004 (765 000 dollars). UN بينما كان الإدراج الأكثر اتساما بالحكمة هو 75 في المائة لعام 2003 و 50 في المائة لعام 2004 بالنسبة للمبالغ التي كان ينبغي إدراجها (0.765 مليون دولار).
    Aucun rapport financier n'a été reçu pour les montants ci-après: UN ولم ترد تقارير مالية فيما يتعلق بالمبالغ التالية: التقاريــر الماليــة غيــر الــواردة
    pour les montants supérieurs à 10 000 dollars, il faut l'accord du Haut-Commissaire. UN أما المبالغ التي تزيد على 000 10 دولار فتستلزم موافقة المفوض السامي.
    pour les montants supérieurs à 10 000 dollars, il faut l'accord du Haut-Commissaire. UN أما المبالغ التي تزيد على 000 10 دولار فتستلزم موافقة المفوض السامي.
    pour les montants supérieurs à 10 000 dollars, il faut l'accord du Haut-Commissaire. UN أما المبالغ التي تزيد على 000 10 دولار فتستلزم موافقة المفوض السامي.
    pour les montants supérieurs à 10 000 dollars, il faut l'accord du Haut-Commissaire. UN أما المبالغ التي تزيد عن 000 10 دولار فتستلزم موافقة المفوض السامي.
    Lorsqu'il s'agit de la perte de biens ayant appartenu au HCR, l'opération est régie par l'article 10.7, qui dispose que le Contrôleur peut l'approuver, pour les montants ne dépassant pas 10 000 dollars, après avoir procédé dans chaque cas à une enquête approfondie. UN ويمكن أن يأذن المراقب المالي بشطب مبالغ تصل إلى 000 10 دولار بعد إجراء تحقيق واف.
    Lorsqu'il s'agit de la perte de biens du HCR, l'écriture est régie par la règle 10.7, qui dispose que le Contrôleur peut l'approuver, pour les montants ne dépassant pas 10 000 dollars, après avoir procédé, dans chaque cas, à une enquête approfondie. UN وتنظم القاعدة المالية 10-7 تدابير شطب الخسائر من ممتلكات المفوضية، وتنص هذه القاعدة على أنه يجوز للمراقب المالي أن يأذن بشطب مبالغ تصل إلى 000 10 دولار، بعد إجراء تحقيق واف لكل حالة.
    Le requérant a déclaré que l'entrepreneur général avait cessé ses activités à la suite de la libération du Koweït et qu'il n'avait pas été payé pour les montants non facturés. UN وادعى صاحب المطالبة أن المقاول العام أوقف أنشطته بعد تحرير الكويت وأنه لم يقبض أي دفعة عن المبالغ غير المدرجة في فواتير.
    Energoprojekt demande une indemnité pour les montants portés sur la facture no 9. UN وتطلب شركة Energoprojekt تعويضاً عن المبالغ التي تم تحرير الفاتورة رقم 9 بشأنها.
    Il existe également un compte spécial (Contributions du personnel) pour les montants retenus du traitement brut au titre des contributions du personnel, auxquels s'applique le barème applicable de l'ONU. Réserves UN 14 - وفتح أيضا حساب خاص (حساب الاقتطاعات الإلزامية الخاص) لتودع فيه الاقتطاعات الإلزامية من الأجر الإجمالي للموظفين طبقا للجدول المعمول به في الأمم المتحدة.
    Approuve le budget indicatif global du descriptif de programme commun de pays pour la République-Unie de Tanzanie, couvrant la période allant de juillet 2011 à juin 2015, pour les montants ci-après : 74 692 000 dollars prélevés sur les ressources ordinaires, dans la limite des fonds disponibles, et 73 308 000 dollars prélevés sur les autres ressources, sous réserve du versement de contributions à des fins spéciales. UN يوافق على الميزانية الإرشادية الإجمالية لوثيقة البرنامج القطري المشترك لجمهورية تنزانيا المتحدة، التي تغطي الفترة من تموز/يوليه 2011 إلى حزيران/يونيه 2015، بالمبلغين التاليين: 000 692 74 دولار من الموارد العادية، رهنا بتوافر الأموال، و 000 308 73 دولار من الموارد الأخرى، رهنا بتوافر المساهمات المحددة الأغراض.
    76. En janvier 2001, en réponse à l'ordonnance de procédure no 19, prise le 5 décembre 2000, la KIA a établi la perte estimée de rentabilité des placements pour les montants provenant de la liquidation jusqu'en décembre 1993 d'après le rendement réel et le rendement estimatif du FGF (du moins ce qu'il en restait après les liquidations) entre 1990 et 2003 (la < < Méthode du rendement réel > > ). UN 76- وفي كانون الثاني/يناير 2001، قدّمت الهيئة رداً - على الأمر الإجرائي رقم 19 الصادر في 5 كانون الأول/ديسمبر 2000 - أدلة على ما قُدِّر من عوائد الاستثمار الفائتة بالاستناد إلى الأداء الفعلي والمُقيّم لصندوق الأجيال القادمة (وبعبارة أخرى، المتبقي من أصول الصندوق بعد التصفيات) بالنسبة للمبالغ المصفّاة حتى كانون الأول/ديسمبر 1993 عبر السنوات من 1990 إلى 2003 ( " طريقة الأداء الفعلي " )(26).
    Aucun rapport financier n'a été reçu pour les montants ci-après : UN ولم ترد تقارير مالية فيما يتعلق بالمبالغ التالية: التقاريــر الماليــة غيــر الــواردة
    Lorsqu'il s'agit de la perte de biens du HCR, l'écriture est régie par la règle de gestion financière 10.7, qui dispose que le Contrôleur peut l'approuver, pour les montants ne dépassant pas 10 000 dollars, après avoir procédé, dans chaque cas, à une enquête approfondie. UN وعمليات شطب الخسائر في ممتلكات المفوضية محكومة بالقاعدة المالية 10-7 التي تنص هذه القاعدة على أنه يجوز للمراقب المالي أن يأذن بشطب ممتلكات تصل قيمتها إلى 000 10 دولار، بعد إجراء تحقيق واف لكل حالة.
    b) Exercer des contrôles pour que, lorsqu'un versement est effectué, le montant correspondant soit bien déduit des sommes à payer, et passer régulièrement en revue toutes les sommes à payer et passer les écritures nécessaires pour les montants déjà versés (par. 38) UN (ب) تنفيذ ضوابط لكشف المدفوعات التي تجري دون خصمها من الرصيد المستحق الدفع ومنع حدوث ذلك، وإجراء استعراض بصفة منتظمة لجميع المبالغ المستحقة الدفع، وإجراء التعديل بالمبالغ المستحقة الدفع التي تمت تسويتها (الفقرة 38).
    En 2011, l'Afrique subsaharienne a compté pour près de 57 % de l'assistance aux programmes (24 % de ces dépenses ont été financées sur les ressources ordinaires), et l'Asie pour 24 % (voir tableau 6 pour les montants effectifs en dollars). UN 78 - وقد حصلت منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى على نحو 57 في المائة من المساعدة البرنامجية في عام 2011 (24 في المائة من هذا الإنفاق كان من الموارد العادية)، وحصلت آسيا على نسبة أخرى قدرها 24 في المائة (انظر الجدول 6 للاطلاع على المبالغ الفعلية بالدولار).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus