"pour les orphelins" - Traduction Français en Arabe

    • للأيتام
        
    • لليتامى
        
    • لرعاية الأيتام
        
    • للأطفال اليتامى
        
    • المتعلقة بالأيتام
        
    • بشأن الأيتام
        
    • الخاصة بالأيتام
        
    • أجل اليتامى
        
    • ليتامى
        
    • للأطفال الأيتام
        
    Mon coloc et moi allons accueillir un dîner pour les orphelins. Open Subtitles أنا ورفيقتي في السكن سنقوم بعشاء للأيتام نوعاً ما
    Cartables pour les orphelins palestiniens de Gaza : année scolaire 2010/11 UN توفير الحقائب المدرسية للأيتام الفلسطينيين، العام الدراسي 2010-2011، غزة
    Il a également un programme de parrainage pour les filles des populations défavorisées et un fonds spécial d'éducation pour les orphelins. UN وتقدم الحكومة أيضاً برنامج زمالات للفتيات المحتاجات وصندوقاً تعليمياً خاصاً لليتامى.
    Formation professionnelle et promotion des petites entreprises pour les orphelins de Kulyab à la charge de la société UN التدريب المهني والنهوض باﻷعمال التجارية الصغيرة لليتامى الاجتماعيين في كولياب
    Mon gouvernement a élaboré une politique de soins médicaux pour les orphelins qui a permis d'instaurer un environnement juridique approprié pour appuyer et protéger les enfants. UN لقد وضعت حكومة بلادي سياسة لرعاية الأيتام توفر البيئة التمكينية القانونية الملائمة لدعم الأطفال وحمايتهم.
    Le Gouvernement est en train de parachever un Fonds d'affectation spéciale pour les orphelins et les autres enfants vulnérables qui assurera les besoins essentiels de ces enfants. UN وتنتهي الحكومة في الوقت الحاضر من إقامة الصندوق الاستئماني للأطفال اليتامى وغيرهم من الأطفال الضعاف، الذي سوف يغطي كل الاحتياجات الأساسية لهؤلاء الأطفال.
    54. Dans ce domaine, les principales politiques sont la politique nationale pour les orphelins et autres enfants vulnérables, et la politique nationale pour l'élimination du travail des enfants. UN 54- وتشمل السياسات الرئيسية في هذا المجال السياسة الوطنية المتعلقة بالأيتام وسائر الأطفال المستضعفين، والسياسة الوطنية للقضاء على عمل الأطفال.
    Un plan d'action pour les orphelins et les autres enfants vulnérables, financé par différents donateurs, a aussi été lancé. UN وشُرع في خطة عمل بشأن الأيتام وأطفال الفئات الضعيفة، ويأتي تمويل الخطة من مختلف المانحين.
    Enfin, la RDC a adopté et mis en œuvre le Plan d'Action National pour les orphelins et Enfants Vulnérables < < OEV > > . UN وأخيرا، اعتمدت جمهورية الكونغو الديمقراطية خطة العمل الوطنية للأيتام والأطفال الضعفاء.
    L'État accorde des subventions pour financer les voyages vers ces centres et en assure la gratuité pour les orphelins. UN وتدفع الدولة جزءاً من قيمة الاشتراك في تلك العطلات وتوفرها بالمجان للأيتام.
    Il existe 14 crèches et 12 écoles maternelles, ainsi que 17 écoles primaires et secondaires pour les orphelins. UN وهناك للأيتام 14 دار حضانة و12 روضة أطفال و17 مدرسة ابتدائية وثانوية.
    :: Le Programme de bourses d'étude pour les orphelins et autres enfants vulnérables vise à assurer la scolarisation ou la formation professionnelle d'orphelins du sida et autres enfants vulnérables via l'attribution de bourses d'étude; UN :: برنامج المنح الدراسية للأيتام وغيرهم من الأطفال الضعفاء الذي يرمي إلى إلحاق أيتام ضحايا الإيدز أو غيرهم من الأطفال الضعفاء بالمدارس أو تدريبهم مهنياً عن طريق تزويدهم بمنح دراسية؛
    8. Transferts en espèces pour les orphelins et les enfants vulnérables UN 8- التحويلات النقدية للأيتام والأطفال الضعفاء
    En 2007, le Gouvernement, en collaboration avec plusieurs partenaires, a créé un programme de transferts monétaires pour les orphelins et les enfants vulnérables. UN وفي عام 2007، أنشأت حكومته، مع الشركاء، برنامجا للتحويلات النقدية لليتامى والأطفال الضعفاء.
    Le Gouvernement a pris des mesures pour aider ces réseaux familiaux élargis et pour créer des centres d'accueil pour les orphelins. UN وقد وضعت الحكومة تدابير لتقديم المعونة لتلك الشبكات من الأسر الممتدة ولإنشاء أماكن إيواء لليتامى.
    J'en ai fait une attraction pour les orphelins. Open Subtitles قمت بصهرها و صنعت منها صالة رياضيـة لليتامى
    72. Une politique nationale pour les orphelins et enfants vulnérables a été adoptée par le Conseil des ministres qui doit être mise en œuvre par un plan national. UN واعتمد مجلس الوزراء سياسة وطنية لرعاية الأيتام والأطفال المستضعفين سيجري تنفيذها في إطار خطة وطنية.
    Plusieurs programmes d'aide sociale avaient été lancés, visant notamment à mettre en place des foyers d'accueil, à dispenser des allocations d'études et à créer différents fonds pour les orphelins, tels que le Fonds du Prince héritier pour les orphelins. UN وتم الشروع في تنفيذ عدة برامج رفاه، منها توفير مآوٍ ودفع إعانة التعليم إلى جانب إنشاء مختلف الصناديق لرعاية الأيتام كصندوق ولي العهد لرعاية الأيتام.
    Le Gouvernement congolais met également en œuvre une stratégie nationale de protection des groupes vulnérables, un plan d'action national pour les orphelins et les enfants vulnérables et une stratégie nationale pour lutter contre la mortalité maternelle et infantile. UN وهي تنفذ استراتيجية وطنية لحماية الفئات الضعيفة وخطة عمل وطنية للأطفال اليتامى والضعفاء واستراتيجية وطنية لمكافحة وفيات الأمهات والرضّع.
    À travers un plan d'action pour les orphelins et autres enfants vulnérables, il cherche à améliorer la vie des enfants touchés par le VIH/sida, la pauvreté et d'autres facteurs. UN فمن خلال خطة عملها المتعلقة بالأيتام وغيرهم من الأطفال المعرضين للخطر، تسعى ملاوي إلى تحسين حياة الأطفال الذين يتعرضون للخطر بسبب الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، والفقر وغير ذلك من العوامل.
    iv) Le Plan national d'action de 2007 pour les orphelins et les autres enfants vulnérables (2006-2010); UN خطة العمل الوطنية بشأن الأيتام والأطفال المعرَّضين للأخطار (2006-2010) لعام 2007؛
    Ce plan était financé à hauteur de 60 % par le mécanisme DSRP (Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté) et de 40 % par les fonds d'action générale, ce qui montrait clairement que le plan national pour les orphelins était déjà ancré dans les priorités nationales, conformément aux nouvelles modalités d'aide au pays. UN وحصلت الخطة على ما يصل إلى 60 في المائة من الأموال المرصودة لها من آلية ورقات استراتيجية الحد من الفقر وعلى الـ 40 في المائة المتبقية من صناديق عالمية، وهو ما أظهر بوضوح أن الخطة الوطنية الخاصة بالأيتام في ملاوي أصبحت مترسخة فعلا ضمن أولوياتها الوطنية، وذلك تماشيا مع الطريقة الجديدة لتقديم المعونة إلى هذا البلد.
    Une assistance est également fournie pour des initiatives portant sur les moyens d'existence, pour les orphelins et les enfants vulnérables, pour la protection contre la violence sexiste ainsi que pour la formulation et la mise en œuvre de politiques sociales et économiques soucieuses de l'égalité des sexes en faveur des pauvres et des personnes déshéritées. UN كما تقدم المساعدة لمبادرات سبل كسب العيش، من أجل اليتامى والأطفال الضعفاء، لحمايتهم من العنف القائم على الجنس، وصياغة السياسات الاجتماعية والاقتصادية المراعية للفروق بين الجنسين وتنفيذها لصالح الفقراء والمحرومين.
    Manuel sur le renforcement de la sécurité dans les foyers pour les orphelins du sida, à l'échelon communautaire UN دليل تعزيز الأمن المنزلي ليتامى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على صعيد المجتمع المحلي
    Trente-quatre pays environ ont à ce jour établi des plans d'action nationaux spécifiques pour les orphelins et enfants vulnérables, contre 16 en 2004. UN ووضع نحو 34 بلدا الآن خطط عمل وطنية محددة للأطفال الأيتام والضعفاء، بالمقارنة مع 16 بلدا في عام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus