Application des Principes directeurs pour les politiques et programmes de protection sociale orientés vers le développement dans un avenir proche : rapport du Secrétaire général | UN | تنفيذ المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج اﻹنمائية للرعاية الاجتماعية في المستقبل القريب: تقرير اﻷمين العام |
Application des principes directeurs pour les politiques et programmes de protection sociale orientés vers le développement dans un avenir proche | UN | تنفيذ المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج اﻹنمائية للرعاية الاجتماعية في المستقبل القريب |
Principes directeurs pour les politiques et programmes de protection sociale orientés vers le développement dans un avenir proche | UN | المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج اﻹنمائية للرعاية الاجتماعية في المستقبل القريب |
A. Principes directeurs pour les politiques et programmes de | UN | ألف - المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج الانمائية |
Rappelant également les Principes directeurs pour les politiques et programmes de protection sociale (E/CONF.80/10), | UN | وإذ تشير أيضا الى المبادئ التوجيهية لسياسات وبرامج الرعاية الاجتماعية الانمائية في المستقبل القريب (E/CONF.80/10)، |
Des indicateurs de résultats ou des données de référence permettant de mesurer le respect des normes relatives aux droits de l'homme devraient être mis au point pour les politiques et programmes pertinents. | UN | وينبغي وضع مؤشرات أو معالم أداء تبين حالات محددة للامتثال لمعايير حقوق اﻹنسان، وذلك من أجل السياسات والبرامج ذات الصلة. |
3) Principes directeurs pour les politiques et programmes de protection sociale orientés vers le développement dans un avenir proche | UN | المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج اﻹنمائية للرعاية الاجتماعية في المستقبل القريب جيم - ١ |
Le Krityanand UNESCO Club Jamshedpur cherche à établir et entretenir un réseau mondial intégré pour les politiques et programmes scientifiques au profit des femmes et des filles sur les questions de développement contemporaines. | UN | ويسعى نادي كريتياناند اليونسكو جمشيدبور إلى إيجاد شبكة عالمية متكاملة للسياسات والبرامج العلمية والحفاظ عليها فيما يتعلق بالمرأة والفتاة وفيما يتصل بقضايا التنمية المعاصرة. |
En 2010, l'ONUSIDA a fourni un appui technique pour les politiques et programmes de lutte contre le VIH affectant les jeunes dans plus de 60 pays. | UN | ففي عام 2010، قدّم البرنامج المشترك الدعم التقني للسياسات والبرامج المتعلقة بالفيروس التي تمس الشباب في أكثر من 60 بلدا. |
Application des Principes directeurs pour les politiques et programmes de protection sociale orientés vers le développement dans un avenir proche (années impaires) | UN | تنفيـذ المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج اﻹنمائية للرعاية الاجتماعية في المستقبل القريب )السنوات الفردية( |
Application des Principes directeurs pour les politiques et programmes de protection sociale orientés vers le développement dans un avenir proche (années impaires) | UN | تنفيـذ المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج اﻹنمائية للرعاية الاجتماعية في المستقبل القريب )السنوات الفردية( |
Application des Principes directeurs pour les politiques et programmes de protection sociale orientés vers le développement dans un avenir proche (années impaires) | UN | تنفيذ المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج اﻹنمائية للرعاية الاجتماعية في المستقبل القريب )السنوات الفردية( |
Application des Principes directeurs pour les politiques et programmes de protection sociale orientés vers le développement dans un avenir proche (années impaires) | UN | تنفيذ المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج اﻹنمائية للرعاية الاجتماعية في المستقبل القريب )السنوات الفردية( |
1. Prend note avec satisfaction des conclusions et recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général sur l'application des Principes directeurs pour les politiques et programmes de protection sociale orientés vers le développement dans un avenir proche; | UN | " ١ - تحيط علما مع التقدير بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج اﻹنمائية للرعاية الاجتماعية في المستقبل القريب؛ |
Application des Principes directeurs pour les politiques et programmes de protection sociale orientés vers le développement dans un avenir proche (années impaires) | UN | تنفيذ المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج اﻹنمائية للرعاية الاجتماعية في المستقبل القريب )السنوات الفردية( |
Application des Principes directeurs pour les politiques et programmes de protection sociale orientés vers le développement dans un avenir proche (années impaires) | UN | تنفيذ المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج اﻹنمائية للرعاية الاجتماعية في المستقبل القريب )السنوات الفردية( |
Application des Principes directeurs pour les politiques et programmes de protection sociale orientés vers le développement dans un avenir proche (années impaires) | UN | تنفيذ المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج اﻹنمائية للرعاية الاجتماعية في المستقبل القريب )السنوات الفردية( |
Rappelant que le Programme d'action de la CIPD servait de référence universelle pour les politiques et programmes en matière de population, il a souligné les résultats obtenus grâce à l'aide fournie par le FNUAP aux pays de programme pour leurs stratégies démographiques et de développement ainsi que dans les domaines de la santé procréative et de l'autonomisation des femmes. | UN | وإذ لاحظ أن برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية كان بمثابة المرجع العالمي للسياسات والبرامج السكانية، سلط الضوء على إنجازات صندوق الأمم المتحدة للسكان في مساعدة البلدان المشمولة بالبرامج في مجالات الاستراتيجيات السكانية والإنمائية، والصحة الإنجابية، وتمكين المرأة. |
L'École devrait également assurer la fourniture de certains services de base pour l'ensemble des organismes des Nations Unies, par exemple tenir un registre de consultants internationaux ou assumer la fonction de dépositaire pour les politiques et programmes des organismes en matière de gestion et de développement des connaissances et les pratiques optimales en vigueur à l'échelle mondiale. | UN | وينبغي لكلية الموظفين أيضا أن تقدم بعض الخدمات الأساسية المشتركة بين الوكالات ومن قبيل الاحتفاظ بقائمة بأسماء الخبراء الاستشاريين الدوليين، وأداء دور الجهة الوديعة للسياسات والبرامج وأفضل الممارسات المتبعة في العالم فيما يتعلق بإدارة التعلم والمعارف. |
2. Principes directeurs pour les politiques et programmes de protection sociale vers le développement dans un avenir proche, adoptés par la Consultation interrégionale sur les politiques et les programmes de protection sociale orientés vers le développement, tenue à Vienne (Autriche) du 7 au 15 septembre 1987 et que l'Assemblée générale des Nations Unies a fait siens le 7 décembre 1987 dans sa résolution 42/125 | UN | ٢ - المبادئ التوجيهية لسياسات وبرامج الرعاية الاجتماعية اﻹنمائية في المستقبل القريب، التي اعتمدها التشاور اﻷقاليمي بشأن سياسات وبرامج الرعاية الاجتماعية اﻹنمائية، الذي عقد في فيينـــا، النمســا بين ٧ و ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٨٧ وأقرتها الجمعيــة العامــة في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧ في قرارها ٤٢/١٢٥ |
Les gouvernements devraient veiller à ce que ... soit réalisée une répartition égale entre les deux sexes des tâches domestiques, parentales et familiales... " (Principes directeurs pour les politiques et programmes de protection sociale orientés vers le développement dans un avenir proche) | UN | على الحكومات أن تتخذ تدابير من أجل ... كفالة المشاركة على قدم المساواة بين الرجل والمرأة في المسؤوليات المنزلية واﻷبوية والعائلية ... " )المبادئ التوجيهية لسياسات وبرامج الرعاية الاجتماعية والانمائية في المستقبل القريب(. |
Elle a contribué à diffuser des données sociodémographiques au Guatemala afin d'établir et de tenir à jour une solide base documentaire pour les politiques et programmes démographiques. | UN | وساعدت كثيراً في نشر بيانات اجتماعية ديموغرافية في غواتيمالا وإقامة قاعدة قوية للمعلومات والمحافظة عليها من أجل السياسات والبرامج الخاصة بالسكان. |