Compte subsidiaire pour les projets financés par le Fonds des Nations Unies pour l'enfance | UN | الصندوق الفرعي للمشاريع الممولة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة |
Compte subsidiaire pour les projets financés par le Gouvernement danois | UN | الصندوق الفرعي للمشاريع الممولة من حكومة الدانمرك |
Compte subsidiaire pour les projets financés par le Gouvernement canadien | UN | الصندوق الفرعي للمشاريع الممولة من حكومة كندا |
Fonds d'affectation spéciale pour les projets financés par le Gouvernement irlandais | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمشاريع التي تمولها حكومة أيرلندا |
9.46 La Division de la population apportera également un appui fonctionnel aux projets et programmes de coopération technique dans le domaine de la population et jouera le rôle d'agent d'exécution pour les projets financés par le FNUAP et d'autres bailleurs de fonds. | UN | ٩-٤٦ وستقدم شعبة السكان أيضا دعما فنيا لبرامج ومشاريع التعاون التقني في مجال السكان وستعمل كوكالة منفذة لمشاريع السكان الممولة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومن مصادر التمويل اﻷخرى. |
Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les projets financés par UNIFEM | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمشاريع التي يمولها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة |
9. Invite les représentants des organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques et le Programme des Nations Unies pour le développement à constituer un comité de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale pour les projets financés par le Fonds d'affectation spéciale du Programme de démarrage rapide; | UN | 9 - يدعو ممثلي المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى تشكيل لجنة تنفيذ تابعة للصندوق الاستئماني تكون معنية بالمشروعات التي تمول من الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة؛ |
Les conditions inscrites dans les appels d'offres pour les projets financés par la Banque mondiale, notamment en matière de présélection, limitent fortement la participation d'entreprises locales. | UN | ومما يقلل من مشاركة الشركات المحلية شروط العطاءات الواجب استيفاؤها للحصول على المشاريع التي يمولها البنك الدولي، بما في ذلك شروط التصفية المسبقة. |
Compte subsidiaire pour les projets financés par la Banque africaine de développement | UN | الصندوق الفرع للمشاريع الممولة من مصرف التنمية الأفريقي |
Compte subsidiaire pour les projets financés par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues | UN | الصندوق الفرعي للمشاريع الممولة من برنامج الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour les projets financés par les partenariats internationaux | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمشاريع الممولة من الشراكات الدولية |
Dans certains cas, la réglementation fiscale générale prévoirait une exonération, sans qu'une exonération spécifique soit nécessaire pour les projets financés par l'aide. | UN | وفي بعض الحالات، تنص القواعد الضريبية العامة على إعفاء معين بدون الحاجة إلى النص على إعفاء معين للمشاريع الممولة من المعونة. |
Une plus grande clarté était également demandée en ce qui concerne les objectifs, les activités exécutées, les modifications apportées, les méthodes suivies et l'évaluation, en particulier pour les projets financés par des fonds supplémentaires. | UN | وطلب أيضا مزيد من الوضوح فيما يتعلق باﻷهداف الموضوعة واﻷنشطة المضطلع بها والتغيرات الجارية والعمليات المتبعة والتقييم، ولا سيما بالنسبة للمشاريع الممولة من الصناديق التكميلية. |
pour les projets financés par le PNUD, les directives prévoient la présentation d'un rapport annuel d'évaluation des résultats des projets. | UN | وبالنسبة للمشاريع الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تحدد المبادئ التوجيهية ضرورة تقديم تقارير عن تقييم اﻷداء للمشاريع. |
Fonds d'affectation spéciale pour les projets financés par le Gouvernement néo-zélandais | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمشاريع التي تمولها حكومة نيوزيلندا |
Fonds d'affectation spéciale pour les projets financés par le Gouvernement luxembourgeois | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمشاريع التي تمولها حكومة لكسمبرغ |
En réponse à ses questions, le Comité consultatif a été informé que les taux de recouvrement des coûts du FNUAP avaient été harmonisés avec ceux du PNUD et de l'UNICEF, et étaient de 7 % pour les projets financés par les donateurs et de 5 % pour les projets financés par le pays de programme. | UN | 18 - لدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن معدل استرداد التكاليف الذي يطبقه الصندوق يتسق مع المعدل المطبق في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف، ويبلغ 7 في المائة للمشاريع التي تمولها الجهات المانحة و 5 في المائة للمشاريع التي يمولها البلد المستفيد من البرنامج. |
9.46 La Division de la population apportera également un appui fonctionnel aux projets et programmes de coopération technique dans le domaine de la population et jouera le rôle d'agent d'exécution pour les projets financés par le FNUAP et d'autres bailleurs de fonds. | UN | ٩-٤٦ وستقدم شعبة السكان أيضا دعما فنيا لبرامج ومشاريع التعاون التقني في مجال السكان وستعمل كوكالة منفذة لمشاريع السكان الممولة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومن مصادر التمويل اﻷخرى. |
8.54 La Division de la population apportera également un appui fonctionnel aux projets et programmes de coopération technique dans le domaine de la population et jouera le rôle d'agent d'exécution pour les projets financés par le FNUAP et d'autres bailleurs de fonds. | UN | ٨-٥٤ وستقدم شعبة السكان أيضا دعما فنيا الى برامج ومشاريع التعاون التقني في مجال السكان وستكون بمثابة وكالة منفذة لمشاريع السكان الممولة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومن مصادر التمويل اﻷخرى. |
Programme de coopération interinstitutions, d'échange et de coordination des ressources, destiné à favoriser la réponse aux demandes et aux intérêts, différents selon le sexe, pour les projets financés par la Banque mondiale en Argentine. | UN | هذا المشروع هو برنامج تعاون مشترك بين المؤسسات لتبادل وتنسيق الموارد بهدف تعزيز تلبية المطالب والمصالح المصنفة حسب الجنس للمشاريع التي يمولها البنك الدولي في الأرجنتين. |
9. Invite les représentants des organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques et le Programme des Nations Unies pour le développement à constituer un comité de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale pour les projets financés par le Fonds d'affectation spéciale du Programme de démarrage rapide; | UN | 9 - يدعو ممثلي المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى تشكيل لجنة تنفيذ تابعة للصندوق الاستئماني تكون معنية بالمشروعات التي تمول من الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة؛ |
12. Les dépenses pour les projets financés par le PNUD ont représenté 4 % du montant total des projets exécutés et se sont élevées à 1,6 million de dollars, soit 4 % des dépenses totales. | UN | ١2- شكلت النفقات على المشاريع التي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نسبة 4 في المائة من مجموع الإنفاق وبلغت 1.6 مليون دولار. |
Le Comité a abordé la question des déficits chroniques pour les projets financés par les dons à des fins spéciales dans ses rapports sur les états financiers de l'UNITAR pour 1993, 1994 et 1995. | UN | وقد أثار المجلس مسألة جوانب العجز الطويلة اﻷمد هذه في مشاريع صندوق المنح لﻷغراض الخاصة في تقاريره عن البيانات المالية للمعهد عن أعوام ١٩٩٣ و ١٩٩٤ و ١٩٩٥. |