"pour lutter contre l'analphabétisme" - Traduction Français en Arabe

    • لمكافحة الأمية
        
    • لمحاربة الأمية
        
    • من أجل مكافحة الأمية
        
    • في مجال مكافحة الأمية
        
    • في سبيل القضاء على الأمية
        
    • للقضاء على اﻷمية
        
    De telles initiatives sont importantes pour lutter contre l'analphabétisme et elles doivent être encouragées. UN وتشكل هذه المبادرات وسائل مهمة لمكافحة الأمية ينبغي تشجيعها.
    Soulignant qu'il ne peut y avoir de véritable démocratie sans éducation, l'intervenant espère que des efforts sont en cours pour lutter contre l'analphabétisme, notamment parmi les filles. UN ويأمل بأنه يجري بذل الجهود لمكافحة الأمية وبالأخص بين الفتيات الصغيرات، حيث لا يمكن بناء ديمقراطية حقيقية دون تعليم.
    L'action menée par le Sénégal pour lutter contre la pauvreté et renforcer les droits à l'alimentation, à l'éducation et à la santé a été saluée, notamment les efforts déployés pour lutter contre l'analphabétisme et pour donner une éducation aux enfants. UN ورحبت بجهود السنغال الرامية إلى مكافحة الفقر وتعزيز الحقوق في الغذاء والتعليم والصحة والمسكن، بما فيها الجهود المبذولة لمكافحة الأمية وتعليم الأطفال.
    Tout en se félicitant des efforts déployés pour lutter contre l'analphabétisme, les résultats, notamment ceux s'appliquant aux femmes, sont décevants. UN وذكرت أنه رغم ترحيبها بالجهود التي تبذل لمحاربة الأمية, فإن نتائج هذه الجهود مخيبة للآمال, وخاصة فيما يتعلق بالنساء.
    En Irlande, un jour après la publication, le Gouvernement a annoncé qu'il mobiliserait de nouvelles ressources et lancerait une campagne pour lutter contre l'analphabétisme. UN في أيرلندا، تعهدت الحكومة بعد يوم واحد من إصدار التقرير بتقديم موارد جديدة والشروع في حملة من أجل مكافحة الأمية.
    4 550 000 euros sont prévus pour lutter contre l'analphabétisme. UN - خصص مبلغ 000 550 4 يورو لمكافحة الأمية.
    Mme Popescu Sandru note les efforts faits pour lutter contre l'analphabétisme et encourager l'éducation des filles. UN 54 - السيدة بوبيسكو ساندرو: لاحظت أن هناك تدابير اتُّخِذَت لمكافحة الأمية وتشجيع تعليم البنات.
    16. Données statistiques et mesures prises pour lutter contre l'analphabétisme UN 16 - البيانات الإحصائية والتدابير المتخذة لمكافحة الأمية
    Les études se sont ensuite concentrées sur la diversité des méthodes utilisées pour lutter contre l'analphabétisme fonctionnel, en fonction des circonstances socioculturelles de l'intéressé, c'est-à-dire la nécessité d'un lien entre l'alphabétisation et le contexte social au lieu de séparer les deux comme l'ont fait certains. UN واتجه الباحثون ناحية اختلاف الطرق المتبعة لمكافحة الأمية الوظيفي وفق الظروف الاجتماعية والثقافية للفرد، أي ضرورة الربط بين مكافحة الأمية والسياق الاجتماعي وليس استقلالية كل منهم كما يرى البعض.
    Il a demandé que des efforts soient faits pour lutter contre l'analphabétisme. UN وسأل عن الجهود المبذولة لمكافحة الأمية.
    63. L'experte indépendante rend hommage aux efforts faits par la société civile pour lutter contre l'analphabétisme. UN 63- وتشيد الخبيرة المستقلة بالجهود التي يبذلها المجتمع المدني لمكافحة الأمية.
    Le Comité demande à l'État partie d'adopter des mesures efficaces pour lutter contre l'analphabétisme et de fournir, dans son prochain rapport périodique, des renseignements sur les mesures prises et les résultats obtenus dans ce domaine. UN 387- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تتخذ التدابير الفعالة لمكافحة الأمية وأن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل، معلومات عن التدابير التي اتخذتها وعما أسفرت عنه من نتائج في هذا الصدد.
    Par ailleurs, le Gouvernement fait des efforts pour lutter contre l'analphabétisme (90 % des femmes rurales). UN وفضلاً عن ذلك، تبذل الحكومة جهوداً لمكافحة الأمية (90 في المائة من نساء الأرياف).
    Parmi les différentes mesures présentées, elle a également retenu celles qui visaient à augmenter le taux de fréquentation scolaire grâce à l'instauration de la gratuité de l'enseignement primaire et a demandé des précisions concernant la stratégie du Bénin pour lutter contre l'analphabétisme en général, et chez les femmes en particulier. UN ومن بين التدابير المختلفة التي نوّهت بها تونس تلك الرامية إلى زيادة معدل الالتحاق بالمدارس عن طريق مجانية التعليم في المرحلة الابتدائية، واستفسرت عن الصراع الذي خاضته بنن لمكافحة الأمية بوجه عام، والأمية في أوساط النساء بوجه خاص.
    Veuillez fournir des données sur le taux d'alphabétisation des femmes et des fillettes et des détails sur tous les programmes adoptés pour lutter contre l'analphabétisme. UN 20 - ويرجى تقديم بيانات عن نسبة الإلمام بالقراءة والكتابة في أوساط النساء والفتيات وتقديم تفاصيل عن أية برامج لمكافحة الأمية.
    En particulier, le Président de la République a pris un décret d'urgence tendant à la création de projets pour lutter contre l'analphabétisme, et l'Institut national de la femme a mis en place un programme associant les autorités de l'État et des municipalités, avec l'appui du Gouvernement cubain, qui a permis à un millier de personnes − dont 700 femmes − d'apprendre à lire et à écrire en quelques mois seulement. UN وعلى وجه الخصوص، أصدر رئيس الجمهورية مرسوم طوارئ يرمي إلى استحداث مشروعات لمكافحة الأمية. ووضع المعهد الوطني للمرأة برنامجا تشارك فيه سلطات الدولة والبلديات بدعم من حكومة كوبا، وقد سمح لألف شخص، ومنهم 700 امرأة، بتعلم القراءة والكتابة في غضون أشهر قليلة فحسب.
    20. Veuillez fournir des données sur le taux d'alphabétisation des femmes et des fillettes et des détails sur tous les programmes adoptés pour lutter contre l'analphabétisme. UN 20 - يرجى تقديم بيانات عن نسبة الإلمام بالقراءة والكتابة في أوساط النساء والفتيات وتقديم تفاصيل عن أية برامج لمكافحة الأمية.
    Elle fait observer que l'éducation des adultes ne figure pas dans le rapport, bien que les formations de cette nature soient cruciales pour lutter contre l'analphabétisme des femmes, tout comme les contributions à leur éducation générale. UN 3 - ولاحظت بأن تعليم الكبار لم يُذكر في التقرير، ومع ذلك فإن تدريبا من هذا النوع حساس بالنسبة لمكافحة الأمية بين النساء، وكذلك بالنسبة لتوفير تعليم أوسع نطاقا لهن.
    42. Prendre des mesures adéquates pour lutter contre l'analphabétisme et la pauvreté (Djibouti); UN 42- اتخاذ التدابير المناسبة لمحاربة الأمية والفقر (جيبوتي)؛
    Des efforts s'imposent tout spécialement pour lutter contre l'analphabétisme des femmes et des filles dans les pays en développement. UN وثمة حاجة على نحو خاص لبذل الجهود من أجل مكافحة الأمية بين النساء والفتيات في البلدان النامية.
    Deuxièmement, l'Égypte a entrepris une campagne nationale pour lutter contre l'analphabétisme, notamment parmi les femmes. UN ثانيا، قامت مصر بحملة قومية للقضاء على اﻷمية وخصوصا أمية المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus