"pour lutter contre le harcèlement sexuel" - Traduction Français en Arabe

    • لمكافحة التحرش الجنسي
        
    • للتصدي للتحرش الجنسي
        
    • تتعلق بالتحرش الجنسي
        
    • لمعالجة التحرش الجنسي
        
    • ضد التحرش الجنسي
        
    – Instaurer un programme d’information pour lutter contre le harcèlement sexuel sur le lieu de travail; UN ● برنامج إعلامي لمكافحة التحرش الجنسي في العمل.
    – Instaurer un programme d’information pour lutter contre le harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN ● برنامج إعلام لمكافحة التحرش الجنسي في العمل. مشاريع طويلة اﻷجل
    Le Gouvernement malaisien a également publié des directives pour lutter contre le harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN وقال إن حكومته أصدرت أيضاً مبادئ توجيهية لمكافحة التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Envisager d'adopter des mesures législatives pour lutter contre le harcèlement sexuel UN النظر في اتخاذ تدابير تشريعية للتصدي للتحرش الجنسي
    Le Comité juge préoccupantes les importantes lacunes de la législation actuelle concernant l'article 11 de la Convention, notamment l'absence de dispositions pour lutter contre le harcèlement sexuel. UN 305 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الثغرات الكبيرة في التشريعات المعمول بها فيما يتعلق بالمادة 11 من الاتفاقية، بما في ذلك عدم وجود أحكام تتعلق بالتحرش الجنسي.
    L'État présentant les rapports devrait indiquer les mesures qu'il a l'intention d'adopter pour lutter contre le harcèlement sexuel des filles dans les écoles. UN وعلى الدولة صاحبة التقرير أن توضح الإجراءات التي تعتزم اتخاذها لمعالجة التحرش الجنسي بالبنات في المدارس.
    c) Adopter et appliquer des lois pour lutter contre le harcèlement sexuel et toutes les formes de harcèlement sur le lieu de travail. UN )ج( سن وإنفاذ القوانين ضد التحرش الجنسي وغيره من أشكال التحرش في جميع أماكن العمل.
    Finalement, il déclare que des efforts sont menés pour lutter contre le harcèlement sexuel sur les lieux de travail. UN وأخيرا، قال إن الجهود تُبذل لمكافحة التحرش الجنسي في أماكن العمل.
    La loi relative à la parité des sexes oblige l'employeur à prendre des mesures disciplinaires et d'organisation pour lutter contre le harcèlement sexuel contre ses employés. UN ويُلزم قانون المساواة بين الجنسين رب العمل باتخاذ تدابير تأديبية وأخرى تنظيمية لمكافحة التحرش الجنسي ضد موظفاته.
    À travail égal, ils doivent verser un salaire égal et prendre des mesures pour lutter contre le harcèlement sexuel au travail. UN وفي حالة العمل المتساوي، يتعين على أصحاب العمل تطبيق مبدأ المساواة في الأجر واتخاذ تدابير لمكافحة التحرش الجنسي في العمل.
    La Commission a demandé au Gouvernement croate de donner, dans son prochain rapport, des renseignements relatifs aux mesures concrètes qui avaient été prises, ou qui étaient envisagées, pour lutter contre le harcèlement sexuel sur le lieu du travail, ainsi qu'à l'application pratique de la disposition de la loi du travail relative au harcèlement sexuel. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة تقديم معلومات في تقريرها التالي عن التدابير العملية المتخذة أو المزمعة لمكافحة التحرش الجنسي في أماكن العمل، وعن التطبيق الفعلي لأحكام قانون العمل المتعلقة بالتحرش الجنسي.
    Des lignes directrices et des législations nationales doivent être formulées dans tous les pays pour lutter contre le harcèlement sexuel et toutes autres formes de discrimination sur le lieu de travail, notamment les représailles à l'encontre de celles qui déposent plainte et s'assurer que ces pratiques sont punies sévèrement, notamment le licenciement. UN ويجب على جميع البلدان أن تضع مبادئ توجيهية وتشريعات لمكافحة التحرش الجنسي وجميع أشكال التمييز في مكان العمل، بما في ذلك الأعمال الانتقامية ضد مقدمي الشكاوي، ولضمان أن تؤدي تلك الممارسات إلى عقوبات شديدة، منها فقدان المنصب.
    180. pour lutter contre le harcèlement sexuel dans les entreprises, le Service de l'égalité des sexes du Ministère du travail a formulé les recommandations suivantes: UN 180- وأصدرت وحدة العدل بين الجنسين التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي التوصيات التالية لمكافحة التحرش الجنسي في الشركات الخاصة:
    17. Indiquer si des mesures législatives ont été prises pour lutter contre le harcèlement sexuel sur le lieu de travail, notamment pour l'ériger en infraction pénale. UN 17- ويُرجى تقديم معلومات عمّا إذا كانت الحكومة قد اتخذت تدابير تشريعية لمكافحة التحرش الجنسي في مكان العمل، بما في ذلك اعتبار التحرش الجنسي جريمة يعاقَب عليها بموجب القانون الجنائي.
    15. Envisager d'adopter des mesures législatives pour lutter contre le harcèlement sexuel (PaysBas); UN 15- النظر في اتخاذ تدابير تشريعية لمكافحة التحرش الجنسي (هولندا)؛
    72. Adopter des mesures législatives pour lutter contre le harcèlement sexuel au travail, notamment en prévoyant des sanctions et en offrant la possibilité aux femmes victimes de signaler de telles situations (Chili); UN 72- اعتماد تدابير تشريعية لمكافحة التحرش الجنسي في مكان العمل، بما في ذلك فرض عقوبات وإتاحة فرص للنساء الضحايا لكي يبلّغن عن هذه الحالات (شيلي)؛
    i) D'adopter d'urgence une législation complète pour lutter contre le harcèlement sexuel. UN (ط) التعجيل باعتماد قانون شامل لمكافحة التحرش الجنسي.
    Le Ministère de la condition de la femme doit faciliter l'introduction de mesures pour lutter contre le harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN :: تعمل وزارة شؤون المرأة على تيسير التشجيع على وضع تدابير للتصدي للتحرش الجنسي في مكان العمل.
    :: Exécuter des programmes stricts de sécurité dans les écoles pour lutter contre le harcèlement sexuel et les autres formes de violence contre les filles de la part des écoliers, des enseignants et des administrateurs; UN إنفاذ برامج السلامة المدرسية التي لا تتسامح على الإطلاق للتصدي للتحرش الجنسي وغيره من أشكال العنف ضد الفتيات من جانب الطلاب والمدرسين والإداريين،
    Elle a demandé au Gouvernement de lui fournir des renseignements sur l'application dans la pratique et le respect de cette disposition et de toute autre mesure adoptée pour lutter contre le harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN وطلبت من الحكومة تقديم معلومات عن التطبيق العملي لهذا الحكم وإنفاذه وأي تدابير أخرى اتخذت للتصدي للتحرش الجنسي في أماكن العمل.
    Le Comité juge préoccupante l'absence de dispositions pour lutter contre le harcèlement sexuel (6). UN تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود أحكام تتعلق بالتحرش الجنسي. (6)
    L'une de celles-ci porte sur les dispositions prises pour lutter contre le harcèlement sexuel. UN وتتعلق إحدى مسائل التوظيف بـ " ترتيبات لمعالجة التحرش الجنسي " .
    c) Adopter et appliquer des lois pour lutter contre le harcèlement sexuel et toutes les formes de harcèlement sur le lieu de travail. UN )ج( سن وإنفاذ القوانين ضد التحرش الجنسي وغيره من أشكال التحرش في جميع أماكن العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus