"pour marquer l'année" - Traduction Français en Arabe

    • للاحتفال بالسنة
        
    • احتفالاً بالسنة
        
    • للاحتفال بسنة
        
    • احتفالا بالسنة
        
    C'est en tenant compte de cette nouvelle aube de possibilités et de progrès que le Parlement des jeunes de Sri Lanka a été établi et lancé pour marquer l'Année internationale de la jeunesse. UN اعترافا بهذا الفجر الجديد من الفرصة والتقدم تم تشكيل وتنفيذ برلمان الشباب في سيري لانكا للاحتفال بالسنة الدولية للشباب.
    Les États Membres ont été invités à organiser des événements pour marquer l'Année internationale de la jeunesse et à réexaminer leurs politiques et leurs programmes nationaux pour l'épanouissement des jeunes. UN وتُشجع الدول الأعضاء على عقد مناسبات للاحتفال بالسنة الدولية للشباب واستعراض سياساتها وبرامجها الوطنية لتنمية الشباب.
    L'Algérie envisage d'organiser un certain nombre de manifestations et d'activités en 2011 pour marquer l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine. UN 6 - تعتزم الجزائر تنظيم عدد من الفعاليات والأنشطة خلال عام 2011 للاحتفال بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    1. Par sa décision 20/COP.7, la Conférence des Parties a accueilli favorablement l'offre de l'Organisation météorologique mondiale (OMM) d'organiser un atelier international sur le climat et la dégradation des terres en 2006 pour marquer l'Année internationale des déserts et de la désertification (AIDD), et rechercher le financement nécessaire à cette fin. UN أولاً - مقدمة 1- رحّب مؤتمر الأطراف، في مقرره 20/م أ-7، بعرض المنظمة العالمية للأرصاد الجوية تنظيمَ حلقة عمل دولية بشأن المناخ وتردي الأراضي في عام 2006، احتفالاً بالسنة الدولية للصحارى والتصحر، وإيجادَ التمويل اللازم للحلقة.
    Séance commémorative pour marquer l'Année des Nations Unies pour la tolérance UN الاجتماع التذكاري الخاص للاحتفال بسنة اﻷمم المتحدة للتسامح
    Le Canada et les États-Unis d'Amérique ont lancé de nombreuses initiatives pour marquer l'Année, dont plusieurs sont placées sous l'égide du Banff Centre for Mountain Culture du Canada et le Mountain Institute (TMI). UN 20 - استهلت كندا والولايات المتحدة الأمريكية العديد من الأنشطة احتفالا بالسنة.
    Des concerts seront donnés par les groupes musicaux cubains les plus prestigieux pour marquer l'Année internationale et des actions de lutte seront menées contre la discrimination raciale et les préjugés raciaux. UN وستنظم حفلات موسيقية مع بعض أبرز الفرق الموسيقية الكوبية المرموقة للاحتفال بالسنة الدولية، فضلا عن جهود ستبذل لمناهضة التمييز العنصري والتحيز العنصري.
    10. Exhorte toutes les Parties à la Convention à prendre des initiatives spéciales pour marquer l'Année internationale des déserts et de la désertification et à soutenir, dans la mesure de leurs moyens, les activités organisées par le Secrétariat à l'occasion de cette Année; UN " 10 - تحث جميع الأطراف بالاتفاقية على اتخاذ مبادرات خاصة للاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر وأن تقوم قدر الإمكان بدعم الأنشطة ذات الصلة التي تنظمها الأمانة؛
    11. Encourage les pays à prendre des initiatives spéciales pour marquer l'Année des déserts et de la désertification et, dans la mesure de leurs moyens, à contribuer au processus préparatoire; UN 11 - تشجع البلدان على اتخاذ مبادرات خاصة للاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر والمساهمة قدر المستطاع في عمليتها التحضيرية؛
    11. Encourage les pays à prendre des initiatives spéciales pour marquer l'Année internationale des déserts et de la désertification et, dans la mesure de leurs moyens, à contribuer au processus préparatoire ; UN 11 - تشجع البلدان على اتخاذ مبادرات خاصة للاحتفال بالسنة الدولية للصحاري والتصحر، والمساهمة، قدر المستطاع، في عمليتها التحضيرية؛
    4. Invite son président à organiser, pendant sa soixante-septième session, un dialogue interactif de haut niveau qui aura lieu à New York le 22 mars 2013, Journée mondiale de l'eau, pour marquer l'Année internationale de la coopération dans le domaine de l'eau et le vingtième anniversaire de la proclamation de la Journée mondiale de l'eau ; UN 4 - تدعو رئيس الجمعية العامة إلى أن يعقد جلسة تحاور رفيعة المستوى في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة في نيويورك في 22 آذار/مارس 2013، اليوم العالمي للمياه، للاحتفال بالسنة الدولية للتعاون في مجال المياه والذكرى السنوية العشرين لإعلان اليوم العالمي للمياه؛
    G. Amérique du Nord De nombreuses activités ont été menées en Amérique du Nord pour marquer l'Année, en particulier grâce à l'action coordonnée de Parks Canada, de la section < < Culture de la montagne > > du Centre de Banff au Canada, du Département d'État et du Mountain Institute (TMI), aux États-Unis d'Amérique. UN 37 - تم الاضطلاع بالعديد من الأنشطة للاحتفال بالسنة الدولية للجبال في أمريكا الشمالية، ولا سيما عن طريق الجهود التي بذلتها إدارة الحدائق في كندا وفرع ثقافة الجبال في مركز بانف في كندا، وعن طريق وزارة الخارجية ومعهد الجبال في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Le Comité national sénégalais chargé de la célébration de l'Année internationale du riz a organisé un atelier sur la production du riz et le Plan d'action de 2004 et au-delà, tandis que le Congrès des cultivateurs de riz de la Gambie a assuré une formation aux cultivateurs pour marquer l'Année. UN ونظمت اللجنة الوطنية للاحتفال بالسنة الدولية للأرز في السنغال حلقة عمل عن " حالة إنتاج الأرز وخطة عمل للعام 2004 وما بعده " ، فيما نظم مؤتمر مزارعي الأرز في غامبيا أنشطة تدريب لفائدة المزارعين احتفالا بالسنة الدولية للأرز.
    4. Invite son président à organiser, pendant sa soixante-septième session, un dialogue interactif de haut niveau qui aura lieu à New York le 22 mars 2013, Journée mondiale de l'eau, pour marquer l'Année internationale de la coopération dans le domaine de l'eau et le vingtième anniversaire de la proclamation de la Journée mondiale de l'eau; UN 4 - تدعو رئيس الجمعية العامة إلى أن يعقد في اليوم العالمي للمياه الموافق ليوم 22 آذار/مارس 2013 في نيويورك حوارا تفاعليا رفيع المستوى خلال الدورة السابعة والستين للجمعية العامة للاحتفال بالسنة الدولية للتعاون في مجال المياه، 2013، والذكرى السنوية العشرين لإعلان اليوم العالمي للمياه؛
    8. Approuve les activités prévues par les organismes des Nations Unies pour marquer l'Année, telles qu'elles sont exposées dans le rapport du Secrétaire général1, et les invite à prendre d'autres initiatives; UN " ٨ - توافق على ما خططته منظومة اﻷمم المتحدة من أنشطة للاحتفال بالسنة على الوجه الوارد في تقرير اﻷمين العام)١( وتدعوها إلى اتخاذ مزيد من المبادرات؛
    55. Se félicite de la décision du Conseil des droits de l'homme d'organiser, pendant le débat de haut niveau de sa seizième session, une table ronde sur le plein exercice de leurs droits fondamentaux par les personnes d'ascendance africaine, pour marquer l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine; UN " 55 - ترحب بالمقرر الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان بعقد حلقة نقاش خلال الجزء الرفيع المستوى من دورته السادسة عشرة تركز على تمتع المنحدرين من أصل أفريقي بحقوق الإنسان تمتعا تاما، احتفالاً بالسنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي؛
    55. Se félicite de la décision du Conseil des droits de l'homme d'organiser, pendant le débat de haut niveau de sa seizième session, une table ronde sur le plein exercice par les personnes d'ascendance africaine de leurs droits fondamentaux pour marquer l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine; UN 55 - ترحب بالمقرر الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان بعقد حلقة نقاش خلال الجزء الرفيع المستوى من دورته السادسة عشرة تركز على تمتع المنحدرين من أصل أفريقي بحقوق الإنسان تمتعا تاما، احتفالاً بالسنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي()؛
    Rappelant en outre la résolution 14/16 du Conseil des droits de l'homme en date du 18 juin 2010, et se félicitant que ce dernier ait décidé, pour marquer l'Année, d'organiser, pendant le débat de haut niveau de sa seizième session, une table ronde sur le plein exercice de leurs droits fondamentaux par les personnes d'ascendance africaine, UN وإذ تشير كذلك إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 14/16 المؤرخ 18حزيران/يونيه 2010()، وإذ ترحب بقرار المجلس بأن يعقد في أثناء الجزء الرفيع المستوى من دورته السادسة عشرة حلقة نقاش تركز على التمتع الكامل بحقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي، احتفالاً بالسنة الدولية،
    Séance commémorative pour marquer l'Année des Nations Unies pour la tolérance UN الاجتماع التذكاري الخاص للاحتفال بسنة اﻷمم المتحدة للتسامح
    Le Président par intérim : Nous venons d'entendre le dernier orateur inscrit sur la liste pour cette séance commémorative spéciale pour marquer l'Année des Nations Unies pour la tolérance. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: لقد استمعــت الجمعيــة إلى المتكلــم اﻷخيــر في قائمة المتكلميــن في هـذا الاجتماع التذكاري للاحتفال بسنة اﻷمم المتحدة للتسامح.
    C'est ainsi que beaucoup de comités nationaux ont adapté l'emblème de l'Année internationale de la montagne dans leur propre langue et que quelque 30 comités nationaux ont créé un site Web spécial pour marquer l'Année internationale. UN ونتيجة لذلك، طوعت لجان وطنية كثيرة شعار السنة الدولية للجبال للغة التي تستخدمها، وأسست حوالي 30 لجنة وطنية مواقع خاصة على الشبكة العالمية احتفالا بالسنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus