"pour me protéger" - Traduction Français en Arabe

    • لحمايتي
        
    • لتحميني
        
    • ليحميني
        
    • للحماية
        
    • لحماية نفسي
        
    • لحمايتى
        
    • لأحمي نفسي
        
    • كي تحميني
        
    • كي يحميني
        
    • لتبقينى بأمان
        
    • لحمايتنا
        
    • أن تحميني
        
    • حماية لي
        
    • حمايتى
        
    • لتحمينى
        
    En apprendre sur mon héritage, mes pouvoirs, le mal que ma mère a fui pour me protéger, aucun enfant ne devrait porter ce fardeau. Open Subtitles معرفتي بإرثي وقدراتي والشرّ الذي بارحت أمي وطننا فرارًا منه لحمايتي. لا طفل عليه حمل ذاك العبء، انظر حولك.
    Quand vous dormirez ici, ce sera pas pour me protéger. Open Subtitles عندما يحين وقت النوم، فلن تكون هنا لحمايتي
    Je sais que je peux aller là - bas parce que je vous ai pour me protéger. Open Subtitles انني استطيع ان اذهب الى هناك لانك اعلم انك موجودة لحمايتي
    La vérité c'est que, Ryan, tu ne seras pas toujours là pour me protéger. Open Subtitles الحقيقة يا راين، بأنك لن تكون هنالك دائمًا لتحميني.
    Vous êtes la seule personne à qui je peux faire confiance pour me protéger ... et ta mère. Open Subtitles أنت الشخص الوحيد الذي أثق به ليحميني أنا ووالدتك
    Quelqu'un qui savait que j'allais être derrière cette barrière, qui savait que j'avais été agressé quelques mois plus tôt et que je portais un pistolet pour me protéger, qui connaissait mon tempérament, qui pouvait me pointer du doigt Open Subtitles شخص كان يعرف بأنني سأكون عند الحبل الحاجز كان يعرف بأنه تمت سرقتي قبل اشهر وكنت أحمل مسدساً للحماية
    Je ne ferai pas deux pas dans l'espace si je n'ai rien pour me protéger des radiations solaires. Open Subtitles لن يكون مشياً طويلاً في الفضاء إذا لم يكن لدي أي شيء لحماية نفسي من الإشعاع الشمسي
    Faites le nécessaire pour me protéger, mais je veux que la menace, l'enquête, et tout le reste soient classifiés. Open Subtitles افعلوا ما عليكم لحمايتى, لكننى أريد ان يكون التهديد و التحقيقات و كل شىء فى سرية تامة
    Quand j'ai acheté cette veste, c'était censé être une armure pour me protéger d'être blessée par ceux que j'aime. Open Subtitles حينما اشتريت هذه السترة كان يفترض أنْ تكون درعي لحمايتي مِن التعرّض للأذى مِنْ أولئك الذي أحبّهم
    Que ferais-je sans toi pour me protéger de moi-même ? Open Subtitles و ماذا أنا بفاعل بدون تواجدكِ هنا لحمايتي من نفسي؟
    Tu es le chef de ma sécurité, et tu devrais être à mes côtés sans cesse, pour me protéger. Open Subtitles أنت رئيس أمني وعليك أن تكون بجواري لحمايتي طوال الوقت
    Il a juré que si Charlotte sortait, il ferait tout pour me protéger. Open Subtitles هو اقسم انه لو خرجت شارلوت سيفعل مايستطيع لحمايتي.
    Ses efforts pour me protéger moi et National City m'ont appris que ces visiteurs ne sont pas tous des ennemis. Open Subtitles جهودها لحمايتي وناشيونال سيتي علمني أن ليس كل الزوار إلى عالمنا هم أعداء
    L'ami juge de ma mère l'a dissimulé pour me protéger, mais maintenant, si je ne signe pas la tutelle Open Subtitles وأمي لديها صديقها القاضي الذي أخفاه لحمايتي ولكن الآن إذا لم أوقع على الوصايه
    Vous pourriez rester, mais je ne pense pas que vous êtes ici pour me protéger, ou pour un poste que Francis a annulé, comme vous le savez. Open Subtitles لربما تبقى ولكن لااعتقد بأنك هنا لحمايتي او من اجل منصب تعرف بأن فرانسس قد الغاه
    Donc tu ferais n'importe quoi pour me protéger, n'est-ce pas ? Open Subtitles إذن , ستقومين بأي شيء لتحميني , أليس كذلك ؟
    Si jamais je découvre que tu as payé une éditorialiste commère pour me protéger, je te battrai sans état d'âme. Open Subtitles إذا اكتشفت أنك قمت بدفع أموال لصحافية مجلة فضائح لتحميني منها, سأضربك بلا رحمة.
    Je n'ai aucun mercenaire pour me protéger. Aucun frère légendaire pour me venger. Open Subtitles ليس لدي مبارز ليحميني ولا أخ أسطوري ينتقم لي
    Étrangement, je crois qu'il a fait ça pour me protéger. Open Subtitles هل تعلم انه من الغرابة بأنه فعل كل ذلك ليحميني
    Je me suis entourée de la lumière de l'esprit blanc pour me protéger. Open Subtitles لقد حصنت نفسي بضياء الروح البيضاء للحماية.
    Je suis venue ici pour me protéger, pour avoir votre aide parce que nos intérêts sont les mêmes. Open Subtitles لقد أتيت إلى هُنا لحماية نفسي لأحصل على مساعدتكم لإن مصالحنا مُشتركة
    C'est pour ça que tu viens, pour me protéger. Open Subtitles لهذا طلبت منه ان تأتى معى وذلك لحمايتى
    De plus, pour me protéger, j'ai dit à un voisin d'écrire la plaque d'immatriculation de toute voiture suspecte qui passerait. Open Subtitles بالإضافة,لأحمي نفسي اخبرت جارا ان يسجل لوحة السيارة لأي سيارة غريبة تمر
    Elle avait menti pour me protéger. Open Subtitles كانت تكذب كي تحميني.
    J'ai... besoin de mon fils, le Roi, pour me protéger. Open Subtitles أنا... أحتاج إبني، الملك، كي يحميني.
    Tu t'es rendu pour me protéger. Open Subtitles لقد سلّمت نفسك لتبقينى بأمان.
    Il y a très longtemps, pour me protéger, j'ai bâti des villages comme il en existe encore aux San Blas, dans la région de Panama. Open Subtitles احتللنا الأرض الناشئة زمن طويل مضى، بنينا مساكن لحمايتنا
    Je suis là pour protéger la femme enceinte. Je n'ai pas besoin de la femme enceinte pour me protéger. Open Subtitles إنّي هنا لحماية امرأة حبلى، فلا داعٍ أن تحميني المرأة الحبلى.
    Ta mère pense que c'est pour me protéger. Open Subtitles والدتك تظن أن هذا حماية لي
    Si on utilise des préservatifs, pour répondre à votre question, c'est parce qu'il insiste pour me protéger. Open Subtitles للاجابة على سؤالك سبب استخدامنا للواقى هو اصراره على حمايتى
    Il doit tout faire pour me protéger, n'en est'il pas ainsi père ? Open Subtitles يجب ان تفعل كل شيئ لتحمينى من الأذى مثل ابى تماما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus