"pour mettre en œuvre la stratégie nationale" - Traduction Français en Arabe

    • لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية
        
    J'encourage les autorités à continuer de prendre des mesures concrètes pour mettre en œuvre la stratégie nationale de réforme du secteur de la sécurité. UN وأحث السلطات على مواصلة اتخاذ خطوات ملموسة لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن.
    Au Burundi, le Ministère des droits de l'homme et de l'égalité des sexes lancera une initiative multisectorielle globale pour mettre en œuvre la stratégie nationale de lutte contre la violence sexiste. UN أما في بوروندي، فستضطلع وزارة حقوق الإنسان والشؤون الجنسانية بمبادرة شاملة متعددة القطاعات لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Veuillez fournir des informations sur les mesures prises pour mettre en œuvre la stratégie nationale de lutte contre la mortalité maternelle et la mortalité infantile, et sur les mesures envisagées pour en renforcer l'application. UN 16 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الوفيات النفاسية ووفيات الرضع والتدابير المتوخاة لتعزيز تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    Elle a souhaité être informée des mesures prises pour mettre en œuvre la stratégie nationale pour la promotion de l'égalité des sexes et a évoqué les préoccupations formulées quant à l'absence de données sur la traite des femmes et des filles à des fins d'exploitation sexuelle et de servitude domestique, et aux informations indiquant l'existence de telles pratiques. UN وأعربت مصر عن رغبتها في أن تُعلَم بالخطوات المتخذة لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين وأشارت إلى دواعي القلق المثارة بخصوص نقص البيانات والتقارير المتعلقة بالاتجار بالنساء والبنات لأغراض الاستغلال الجنسي والاسترقاق المنزلي.
    145.145 Prendre des mesures concrètes pour mettre en œuvre la stratégie nationale pour les Roms au cours des deux prochaines années (Allemagne); UN 145-145 اتخاذ خطوات ملموسة لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للروما في غضون السنتين المقبلتين (ألمانيا)؛
    109.146 Accroître tous les efforts menés pour mettre en œuvre la stratégie nationale relative à la santé génésique et établir des normes en matière de santé maternelle (Bahreïn); UN 109-146- بذل مزيد من الجهود لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للصحة الإنجابية، ووضع معايير لصحة الأمهات (البحرين)؛
    16. Veuillez fournir des informations sur les mesures prises pour mettre en œuvre la stratégie nationale de lutte contre la mortalité maternelle et la mortalité infantile, et sur les mesures envisagées pour renforcer l'application. UN 16 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الوفيات النفاسية ووفيات الرضع والتدابير المتوخاة لتعزيز تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    134.83 Poursuivre les efforts engagés pour mettre en œuvre la stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle, datée de novembre 2009, et exécuter son plan d'action, qui prévoit notamment la lutte contre l'impunité, la protection des victimes et une réforme du système de sécurité (Libye); UN 134-83 مواصلة جهودها لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لعام 2009 لمكافحة العنف الجنسي وتطبيق خطة عملها التي تتضمن مكافحة الإفلات من العقاب وحماية الضحايا وإصلاح قطاع الأمن (ليبيا)؛
    En mars 2012, la Rapporteure spéciale pour le suivi des observations du Comité a demandé à l'Espagne que celle-ci fournisse dans le rapport périodique suivant davantage de renseignements sur l'amélioration de l'accès aux services de santé sexuelle et génésique ainsi que sur les mesures concrètes prises pour mettre en œuvre la stratégie nationale sur la santé sexuelle et génésique. UN 216- في آذار/مارس 2012، طلب المقرر الخاص المعني بمتابعة ملاحظات اللجنة أن تقدم إسبانيا، في تقريرها المقبل مزيدا من المعلومات بشأن التحسينات المدخلة في سُبل الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، وبشأن التدابير المحددة المتخذة لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية.
    50. Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour mettre en œuvre la stratégie nationale pour les enfants handicapés (2008) et la loi relative aux droits et aux avantages sociaux des personnes handicapées et des familles des martyrs (2010), et en particulier: UN 50- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للأطفال ذوي الإعاقة (2008) وقانون حقوق وامتيازات الأشخاص ذوي الإعاقة وأسر الشهداء (2010) وأن تقوم بصفة خاصة بما يلي:
    12. Le Comité encourage l'État partie à intensifier ses efforts pour mettre en œuvre la stratégie nationale et d'autres instruments de politique générale, tout en tenant compte du document final intitulé < < Un monde digne des enfants > > , adopté par l'Assemblée générale des Nations Unies à l'issue de sa session extraordinaire de 2002, et de son bilan à miparcours de 2007. UN 12- تشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية الجديدة وغيرها من أدوات السياسة العامة ذات الصلة، آخذة في الحسبان الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة المعقودة في عام 2002 بعنوان " عالم صالح للأطفال " واستعراضها لمنتصف المدة في عام 2007.
    a) D'intensifier ses efforts pour mettre en œuvre la stratégie nationale dans le domaine de la santé en lui attribuant des ressources (humaines et financières) adéquates et durables, notamment en formant un nombre suffisant de professionnels de la santé, en versant des salaires corrects aux personnels de santé et en développant les infrastructures sanitaires, en particulier dans les zones les plus défavorisées; UN (أ) تعزيز جهودها لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لقطاع الصحة من خلال التخصيص الكافي والمستدام للموارد (على سبيل المثال، الموارد البشرية والمالية)، بما في ذلك تدريب أعداد كافية من المهنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية، ومنح رواتب ملائمة للعاملين في ذلك المجال، وتوفير استثمارات للبنية الأساسية للرعاية الصحية، وخاصة في أكثر المناطق حرماناً؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus