a) Gérer l'utilisation des ressources en exploitant l'outil technologique pour mieux servir les clients et simplifier les procédures administratives; | UN | (أ) إدارة استخدام الموارد من خلال حشد الإمكانات التكنولوجية لتحسين الخدمات المقدمة للعملاء وتبسيط العمليات الإدارية؛ |
a) Gérer l'utilisation des ressources en exploitant l'outil technologique pour mieux servir les clients et simplifier les procédures administratives; | UN | (أ) إدارة استخدام الموارد بالاستفادة من التكنولوجيا لتحسين الخدمات المقدمة إلى العملاء وتبسيط العمليات الإدارية؛ |
a) Gérer l'utilisation des ressources en exploitant l'outil technologique pour mieux servir les clients et simplifier les procédures administratives; | UN | (أ) إدارة استخدام الموارد بالاستفادة من التكنولوجيا لتحسين الخدمات المقدمة إلى العملاء وتبسيط العمليات الإدارية؛ |
pour mieux servir la paix et assurer la sécurité des populations, le Conseil de sécurité a élargi son champ d'action - aux trafics qui financent les conflits, à l'impunité qui les couvre, en recourant notamment aux sanctions et aux embargos. | UN | إن مجلس الأمن لكي يخدم قضية السلام ويضمن أمن الشعوب وسع من نشاطه لتشمل التصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة الذي يمول الصراعات ويعزز الإفلات من العقاب ويحمي المتاجرين، وذلك بفرض الجزاءات والحصارات. |
pour mieux servir la région, ce pays a amélioré la qualité de ses établissements d'enseignement en vertu d'arrangements de coopération avec ses partenaires de l'Accord de libre-échange nord-américain. | UN | ولتحسين الخدمات المقدمة، قامت بالارتقاء بمؤسساتها التدريبية في إطار ترتيبات التعاون مع شركائها في اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية. |
a) Gérer l'utilisation des ressources en exploitant l'outil technologique pour mieux servir les clients et simplifier les procédures administratives; | UN | (أ) إدارة استخدام الموارد بالاستفادة من التكنولوجيا لتحسين الخدمات المقدمة إلى العملاء وتبسيط العمليات الإدارية؛ |
Ces résultats attestent des efforts faits par l'Office pour mieux servir ses clients et renforcer ses relations avec ses interlocuteurs en leur fournissant des orientations et des conseils, en partageant les informations et les connaissances et en intensifiant le contrôle des activités extrabudgétaires. | UN | وتعكس هذه النتائج جهود المكتب لتحسين الخدمات المقدمة إلى العملاء وتحسين صلات العمل بينه وبين نظرائه بتزويدهم بالتوجيه والمشورة، وتقاسم المعلومات والمعارف معهم، وتحسين رصده للأنشطة الممولة من خارج الميزانية. |
a) Veiller à la bonne utilisation des ressources en tirant parti de la technologie pour mieux servir les clients et simplifier les procédures administratives; | UN | (أ) إدارة استخدام الموارد من خلال حشد الإمكانات التكنولوجية لتحسين الخدمات المقدمة للعملاء وتبسيط العمليات الإدارية؛ |
a) À veiller à la bonne utilisation des ressources en tirant parti de la technologie pour mieux servir les clients et simplifier les procédures administratives; | UN | (أ) إدارة الاستفادة من الموارد عن طريق دعم التكنولوجيا لتحسين الخدمات المقدمة إلى العملاء وتبسيط العمليات الإدارية؛ |
a) À veiller à la bonne utilisation des ressources en tirant parti de la technologie pour mieux servir les clients et simplifier les procédures administratives; | UN | (أ) إدارة الاستفادة من الموارد عن طريق دعم التكنولوجيا لتحسين الخدمات المقدمة إلى العملاء وتبسيط العمليات الإدارية؛ |
a) Veiller à la bonne utilisation des ressources en tirant parti de la technologie pour mieux servir les clients et simplifier les procédures administratives; | UN | (أ) إدارة استخدام الموارد من خلال حشد الإمكانات التكنولوجية لتحسين الخدمات المقدمة للعملاء وتبسيط العمليات الإدارية؛ |
a) Gérer l'utilisation des ressources en exploitant l'outil technologique pour mieux servir les clients et simplifier les procédures administratives; | UN | (أ) إدارة استخدام الموارد من خلال حشد الإمكانات التكنولوجية لتحسين الخدمات المقدمة للعملاء وتبسيط العمليات الإدارية؛ |
a) Gérer l'utilisation des ressources en tirant parti de la technologie pour mieux servir les clients et simplifier les procédures administratives; | UN | (أ) إدارة استخدام الموارد بالاستفادة من التكنولوجيا لتحسين الخدمات المقدمة إلى العملاء وتبسيط العمليات الإدارية؛ |
Enfin, l'Inde apporte son appui entier à la cause palestinienne, et s'est portée coauteur du projet de résolution sur le droit du peuple palestinien à l'autodétermination, et regrette donc profondément que le principal auteur du projet de résolution relatif à l'autodétermination tente de dénigrer la cause palestinienne pour mieux servir ses propres ambitions territoriales. | UN | 6 - وأخيرا، تعرب الهند عن دعمها التام لقضية فلسطين، وقد اشتركت في تقديم مشروع القرار المتعلق بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، ولذلك فإنها تأسف بشدة لمحاولة المقدم الرئيسي لمشروع القرار المتعلق بتقرير المصير الحط من قضية فلسطين لكي يخدم طموحاته الإقليمية أكثر. |
pour mieux servir les intérêts des parties prenantes et agir dans le droit fil de ses propres recommandations en matière de gestion axée sur les résultats, le Corps commun doit être à l'avant-garde de l'application de son propre cadre de référence pour la gestion axée sur les résultats à ses propres activités. | UN | ولتحسين الخدمات التي تقدمها الوحدة لأصحاب المصلحة المرتبطين بها والحفاظ على الاتساق مع توصياتها المتعلقة بالإدارة القائمة على النتائج، ينبغي أن تكون الوحدة رائدة في العمل بالإطار المرجعي للإدارة القائمة على النتائج وذلك لتطبيقه على أنشطتها. |