"pour modifier le statut" - Traduction Français en Arabe

    • لتغيير مركز
        
    • لتغيير وضع
        
    • من أجل تغيير مركز
        
    • لإجراء أي تغيير في وضع
        
    • بهدف تغيير الوضع
        
    • لتغيير الوضع
        
    Ce référendum n'a pas - il s'en est fallu de peu - produit la majorité des deux tiers des suffrages validés exprimés requise pour modifier le statut des Tokélaou en tant que territoire non autonome. UN ولم يتمخض ذلك الاستفتاء عن أغلبية الثلثين من الأصوات الصحيحة المطلوبة لتغيير مركز توكيلاو بوصفها إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي.
    Il est ironique que bien que la puissance administrante n'ait jamais fait quoi que ce soit pour modifier le statut colonial de Guam, elle ait déployé au Comité des efforts considérables pour dissimuler ses carences à cet égard. UN ٢٣ - وأردف قائلا إن من العجيب أنه رغم أن الدولة القائمة باﻹدارة لم تقم بشيء على اﻹطلاق لتغيير مركز غوام كإقليم مستعمر، فإنها بذلت جهودا مضنية في اللجنة ﻹخفاء اخفاقاتها في هذا الصدد.
    Il avait également décidé que la majorité des deux tiers des suffrages valides exprimés lors d'un scrutin national serait nécessaire pour modifier le statut des Tokélaou, et que ce vote se déroulerait d'abord à Apia puis sur les trois atolls. UN كما وافق على أنه لا بد من الحصول على أغلبية عامة تمثل ثلثي الأصوات المدلى بها حسب الأصول في اقتراع وطني، لتغيير وضع توكيلاو، وقرر أن يجري التصويت أولا في آبيا ثم في الجزر المرجانية الثلاث.
    Il a également à maintes reprises déclaré que toutes les mesures israéliennes, y compris les mesures d'ordre législatif et administratif, prises pour modifier le statut, la composition démographique ou le caractère de Jérusalem étaient nulles et non avenues. UN كما أنه أعلن مرارا أن جميع التدابير اﻹسرائيلية، بما فيها التدابير التشريعية واﻹدارية، التي اتخذت لتغيير وضع مدينة القدس أو تكوينها الديموغرافي أو طابعها هي باطلة ولاغية.
    7. Note que le référendum n'a pas produit la majorité des deux tiers des suffrages exprimés et validés, exigée par le Fono général pour modifier le statut des Tokélaou en tant que territoire non autonome administré par la Nouvelle-Zélande ; UN 7 - تلاحظ أن الاستفتاء لم يحظ بأغلبية الثلثين من أصوات الناخبين الذين يحق لهم الاقتراع، التي يطلبها مجلس الفونو العام من أجل تغيير مركز توكيلاو كإقليم غير متمتع بالحكم الذاتي خاضع لإدارة نيوزيلندا؛
    Conformément à une décision du Fono général, une majorité des deux tiers des suffrages valablement exprimés était requise pour modifier le statut des Tokélaou. UN وتمشيا مع قرار مجلس الفونو العام، من اللازم توافر أغلبية عامة بنسبة الثلثين من الأصوات الصحيحة لإجراء أي تغيير في وضع توكيلاو.
    Il a aussi engagé les États Membres à ne reconnaître aucune des mesures législatives ou administratives qui avaient été prises ou seraient prises par Israël pour modifier le statut juridique et la composition démographique du Golan syrien occupé. UN كما طلب المجلس من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ألا تعترف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية التي كانت إسرائيل قد اتخذتها، أو التي ستتخذها، بهدف تغيير الوضع القانوني والطابع الديمغرافي للجولان السوري المحتل.
    Le Conseil a déclaré que toute mesure législative ou administrative qu'Israël prendrait pour modifier le statut juridique de la ville ou sa composante démographique serait nulle et non avenue. UN وأكد المجلس أن كافة اﻹجراءات التشريعية واﻹدارية التي تتخذها اسرائيل لتغيير الوضع القانوني للمدينة أو التركيب الديمغرافي لها، باطلة ولاغية.
    18. Note que, lors du référendum d'octobre 2007, la majorité des deux tiers des suffrages exprimés et validés requise par le Fono général pour modifier le statut actuel des Tokélaou, territoire non autonome administré par la Nouvelle-Zélande, et en faire un territoire autonome en libre association avec la Nouvelle-Zélande n'a pas non plus été obtenue ; UN 18 - تلاحظ أن الاستفتاء الذي أجري في تشرين الأول/أكتوبر 2007 لم يحظ أيضا بأغلبية الثلثين من الأصوات الصحيحة التي يشترطها مجلس الفونو العام لتغيير مركز توكيلاو من كونها إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي خاضعا لإدارة نيوزيلندا إلى كونها إقليما متمتعا بالحكم الذاتي وفي ارتباط حر مع نيوزيلندا؛
    17. Note qu'à peu de voix près, la majorité des deux tiers des suffrages exprimés et validés requise par le Fono général pour modifier le statut des Tokélaou, territoire non autonome administré par la Nouvelle-Zélande, n'a pas été obtenue lors du référendum; UN 17 - تلاحظ أن الاستفتاء لم يحظَ بفارق ضئيل بأغلبية ثلثي أصوات الناخبين الذين يحق لهم الاقتراع، التي يشترطها مجلس الفونو العام لتغيير مركز توكيلاو كإقليم غير متمتع بالحكم الذاتي خاضع لإدارة نيوزيلندا؛
    18. Note que, lors du référendum d'octobre 2007, la majorité des deux tiers des suffrages exprimés et validés requise par le Fono général pour modifier le statut actuel des Tokélaou, territoire non autonome administré par la Nouvelle-Zélande, et en faire un territoire autonome en libre association avec la Nouvelle-Zélande n'a pas non plus été obtenue; UN 18 - تلاحظ أن الاستفتاء الذي أجري في تشرين الأول/أكتوبر 2007 لم يحظ أيضا بأغلبية الثلثين من الأصوات الصحيحة التي يشترطها مجلس الفونو العام لتغيير مركز توكيلاو من كونه إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي خاضعا لإدارة نيوزيلندا إلى مركز إقليم متمتع بالحكم الذاتي في ارتباط حر مع نيوزيلندا؛
    18. Note que, lors du référendum d'octobre 2007, la majorité des deux tiers des suffrages exprimés et validés requise par le Fono général pour modifier le statut actuel des Tokélaou, territoire non autonome administré par la Nouvelle-Zélande, et en faire un territoire autonome en libre association avec la Nouvelle-Zélande n'a pas non plus été obtenue; UN 18 - تلاحظ أن الاستفتاء الذي أجري في تشرين الأول/أكتوبر 2007 لم يحظ أيضا بأغلبية الثلثين من الأصوات الصحيحة التي يشترطها مجلس الفونو العام لتغيير مركز توكيلاو من كونها إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي خاضعا لإدارة نيوزيلندا إلى كونها إقليما متمتعا بالحكم الذاتي وفي ارتباط حر مع نيوزيلندا؛
    15. Note que, lors du référendum sur le statut futur des Tokélaou qui s'est tenu en février 2006, la majorité des deux tiers des suffrages exprimés et validés requise par le Fono général pour modifier le statut actuel des Tokélaou, territoire non autonome administré par la Nouvelle-Zélande, n'a pas été obtenue ; UN 15 - تلاحظ أن الاستفتاء الذي أجري في شباط/فبراير 2006 لتحديد مركز توكيلاو في المستقبل لم يحظ بأغلبية الثلثين من الأصوات الصحيحة التي يشترطها مجلس الفونو العام لتغيير مركز توكيلاو من كونه إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي خاضعا لإدارة نيوزيلندا؛
    Rappelant les résolutions pertinentes des Nations Unies dans lesquelles il est affirmé que les mesures prises par Israël, puissance occupante, pour modifier le statut et la composition démographique de Jérusalem-Est occupée n'ont aucun fondement juridique et sont nulles et non avenues, UN وإذ تشير إلى قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة التي تؤكد أن الأعمال التي تقوم بها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لتغيير وضع القدس الشرقية المحتلة وتكوينها الديمغرافي، ليس لها أي شرعية قانونية وهي لاغية وباطلة،
    Il a décidé qu'une majorité globale des deux tiers des suffrages valablement exprimés serait nécessaire pour modifier le statut des Tokélaou et déterminé que le scrutin se déroulerait successivement à Apia et sur les trois atolls. UN ووافق المجلس على أن تكون أغلبية الثلثين العامة من الأصوات الصالحة للناخبين هي الأغلبية اللازمة لتغيير وضع توكيلاو، كما قرر أن يجري الاستفتاء بالتتابع في آبيا والجزر الثلاث.
    Il a décidé qu'une majorité globale des deux tiers des suffrages valablement exprimés serait nécessaire pour modifier le statut des Tokélaou et déterminé que le scrutin se déroulerait successivement à Apia et sur les trois atolls. UN ووافق المجلس على أن تكون أغلبية الثلثين العامة من الأصوات الصحيحة للناخبين هي الأغلبية اللازمة لتغيير وضع توكيلاو، كما قرر أن يجري الاستفتاء بالتتابع في آبيا والجزر الثلاث.
    L'organe représentatif national des Tokélaou, le Fono général, avait décidé qu'il faudrait une majorité des deux tiers ou 66 % des bulletins valables pour modifier le statut des Tokélaou. UN ووافقت الهيئة التمثيلية الوطنية لتوكيلاو، وهي مجلس الفونو العام، على ضرورة الحصول على أغلبية عامة بنسبة الثلثين، أو 66 في المائة من أصوات الناخبين الذين يحق لهم الاقتراع من أجل تغيير مركز توكيلاو.
    7. Note que le référendum n'a pas produit la majorité des deux tiers des suffrages exprimés et validés, exigée par le Fono général pour modifier le statut des Tokélaou en tant que territoire non autonome administré par la Nouvelle-Zélande; UN 7 - تلاحظ أن الاستفتاء لم يحظ بأغلبية الثلثين من أصوات الناخبين الذين يحق لهم الاقتراع، التي يطلبها مجلس الفونو العام من أجل تغيير مركز توكيلاو كإقليم غير متمتع بالحكم الذاتي خاضع لإدارة نيوزيلندا؛
    18. Note qu'à peu de voix près, la majorité des deux tiers des suffrages exprimés et validés requise par le Fono général pour modifier le statut des Tokélaou, territoire non autonome administré par la Nouvelle-Zélande, n'a pas été obtenue lors du référendum; UN 18 - تلاحظ أن الاستفتاء لم يحظَ بأغلبية الثلثين من أصوات الناخبين الذين يحق لهم الاقتراع، التي يطلبها مجلس الفونو العام من أجل تغيير مركز توكيلاو كإقليم غير متمتع بالحكم الذاتي خاضع لإدارة نيوزيلندا؛
    Conformément à une décision du Fono général, une majorité absolue des deux tiers des suffrages valablement exprimés est requise pour modifier le statut des Tokélaou. UN وتمشيا مع قرار مجلس الفونو العام، من اللازم توافر أغلبية عامة بنسبة الثلثين من الأصوات الصحيحة لإجراء أي تغيير في وضع توكيلاو.
    Conformément à une décision du Fono général, une majorité des deux tiers des suffrages valablement exprimés était requise pour modifier le statut des Tokélaou. UN وتمشيا مع قرار مجلس الفونو العام، من اللازم توافر أغلبية عامة بنسبة الثلثين من الأصوات الصحيحة لإجراء أي تغيير في وضع توكيلاو.
    Le Qatar a réaffirmé qu'il rejetait toutes les mesures prises par Israël pour modifier le statut juridique, physique et géographique du Golan arabe syrien occupé, et qu'il condamnait les pratiques et procédures mises en œuvre par Israël pour mettre la main sur les terres et les ressources en eau, ce qui constitue une menace permanente pour la paix et la sécurité internationales dans la région et dans le monde. UN وتؤكد قطر مجددا رفضها لجميع الإجراءات التي اتخذتها إسرائيل بهدف تغيير الوضع القانوني والطبيعي والجغرافي للجولان العربي السوري المحتل، وكذلك إدانتها للممارسات والإجراءات الإسرائيلية التي تهدف إلى الاستيلاء على الأراضي والموارد المائية والتي تشكل تهديدا مستمرا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة والعالم.
    Toutes les mesures prises par Israël pour modifier le statut juridique et les caractéristiques démographiques du Golan syrien occupé sont contraires à la Charte des Nations Unies et nulles et non avenues au regard du droit international. UN فجميع الإجراءات التي اتخذتها إسرائيل لتغيير الوضع القانونيوالطابع الديمغرافي للجولان السوري المحتل تتعارض وميثاق الأمم المتحدة، وهي لاغية وباطلة بموجب القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus