"pour nettoyer l'environnement" - Traduction Français en Arabe

    • لتنظيف البيئة
        
    • لتنقية وإصلاح البيئة
        
    Le Comité estime que ces dommages constituent des atteintes à l'environnement directement imputables à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq et qu'un programme destiné à y remédier représenterait des mesures raisonnables pour nettoyer l'environnement et le remettre en état. UN ويرى الفريق أن هذا الضرر يمثل ضرراً بيئياً ناشئاً مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت، وأن برنامج إصلاحه يمثل تدبيراً معقولاً لتنظيف البيئة وإصلاحها.
    Le Comité a estimé que ces dommages constituaient des atteintes à l'environnement directement imputables à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq et qu'un programme destiné à y remédier représenterait des mesures raisonnables pour nettoyer l'environnement et le remettre en état. UN ورأى الفريق أن هذا الضرر يمثل ضرراً بيئياً ناشئاً مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت، وأن برنامج إصلاحه يمثل تدبيراً معقولاً لتنظيف البيئة وإصلاحها.
    b) Aux mesures raisonnables déjà prises pour nettoyer l'environnement et le remettre en état ou aux mesures dont il est raisonnable de penser, preuves à l'appui, qu'elles seront nécessaires pour ce faire; UN (ب) التدابير المعقولة التي اتخذت بالفعل لتنظيف البيئة وإصلاحها، أو التدابير المقبلة التي يمكن توثيقها باعتبارها لازمة بشكل معقول لتنظيف البيئة وإصلاحها؛
    b) Aux mesures raisonnables déjà prises pour nettoyer l'environnement et le remettre en état ou aux mesures dont il est raisonnable de penser, preuves à l'appui, qu'elles seront nécessaires pour ce faire; UN (ب) التدابير المعقولة التي اتخذت بالفعل لتنظيف البيئة وإصلاحها، أو التدابير المقبلة التي يمكن توثيقها باعتبارها لازمة بشكل معقول لتنظيف البيئة وإصلاحها؛
    b) Aux mesures raisonnables déjà prises pour nettoyer l'environnement et le remettre en état ou aux mesures dont il est raisonnable de penser, preuves à l'appui, qu'elles seront nécessaires pour ce faire; UN (ب) التدابير المعقولة التي اتخذت بالفعل لتنظيف البيئة وإصلاحها، أو التدابير المقبلة التي يمكن توثيقها باعتبارها لازمة بشكل معقول لتنظيف البيئة وإصلاحها؛
    110. Le Comité conclut que les dommages causés par le creusement puis le remblayage des tranchées ainsi que par la construction d'oléoducs pour y amener le pétrole constituent des dommages à l'environnement qui résultent directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, et qu'un programme visant à y remédier constituerait un ensemble de mesures raisonnables pour nettoyer l'environnement et le remettre en état. UN 110- ويرى الفريق أن الضرر الذي تسببت فيه أعمال حفر الخنادق ثم ردمها وإقامة خطوط أنابيب النفط بغية نقل النفط بهدف ملء الخنادق هو ضرر بيئي ناتج مباشرة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها، كما أن وضع برنامج لإصلاح الضرر سيُعدّ تدابير معقولة لتنظيف البيئة وإعادتها إلى وضعها السابق.
    b) Aux mesures raisonnables déjà prises pour nettoyer l'environnement et le remettre en état ou aux mesures dont il est raisonnable de penser, preuves à l'appui, qu'elles seront nécessaires pour ce faire; UN (ب) التدابير المعقولة التي اتخذت بالفعل لتنظيف البيئة وإصلاحها، أو التدابير المقبلة التي يمكن توثيقها باعتبارها لازمة بشكل معقول لتنظيف البيئة وإصلاحها؛
    160. Le Comité estime que les activités entreprises par la MEPA pour lutter contre les déversements d'hydrocarbures, y compris les mesures de protection, l'enlèvement et l'évacuation du pétrole et la remise en état des sites, constituent des mesures visant à réduire et prévenir les dommages à l'environnement et des mesures raisonnables prises pour nettoyer l'environnement et le remettre en état. UN 160- ويرى الفريق أن الأنشطة التي اضطلعت بها مصلحة الأرصاد الجوية وحماية البيئة في إطار التصدي للانسكابات النفطية، والتي شملت تنفيذ تدابير الحماية وإزالة النفط والتخلص منه وإصلاح المواقع، تشكل تخفيفاً ومنعاً للأضرار البيئية وتدابير معقولة لتنظيف البيئة وإصلاحها.
    b) Aux mesures raisonnables déjà prises pour nettoyer l'environnement et le remettre en état ou aux mesures dont il est raisonnable de penser, preuves à l'appui, qu'elles seront nécessaires pour ce faire; UN (ب) التدابير المعقولة التي اتخذت بالفعل لتنظيف البيئة وإصلاحها، أو التدابير المقبلة التي يمكن توثيقها باعتبارها لازمة بشكل معقول لتنظيف البيئة وإصلاحها؛
    99. Le Comité estime donc que les dommages causés aux zones désertiques du Koweït, par la construction et le nivellement des sites de fortifications militaires constituent des dommages à l'environnement qui résultent directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq et qu'un programme destiné à y remédier représenterait des mesures raisonnables pour nettoyer l'environnement et le remettre en état. UN 99- ويخلص الفريق بالتالي إلى أن الضرر اللاحق بالمناطق الصحراوية الكويتية بسبب إقامة التحصينات العسكرية وردمها يشكل ضرراً بيئياً ناجماً بصورة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت، وأن أي برنامج لإصلاح هذا الضرر يعتبر تدابير معقولة لتنظيف البيئة وإصلاحها.
    b) aux mesures raisonnables déjà prises pour nettoyer l'environnement et le remettre en état ou aux mesures dont il est raisonnable de penser, preuves à l'appui, qu'elles seront nécessaires pour ce faire; UN (ب) التدابير المعقولة التي اتُّخذت بالفعل لتنظيف البيئة أو إصلاحها، أو التدابير التي ستُتَّخذ في المستقبل والتي يمكن توثيقها باعتبارها ضرورية بصورة معقولة لتنظيف البيئة وإصلاحها؛
    b) Aux mesures raisonnables déjà prises pour nettoyer l'environnement et le remettre en état ou aux mesures dont il est raisonnable de penser, preuves à l'appui, qu'elles seront nécessaires pour ce faire; UN (ب) التدابير المعقولة التي اتخذت بالفعل لتنظيف البيئة وإصلاحها، أو التدابير المقبلة التي يمكن توثيقها باعتبارها لازمة بشكل معقول لتنظيف البيئة وإصلاحها؛
    b) Aux mesures raisonnables déjà prises pour nettoyer l'environnement et le remettre en état ou aux mesures dont il est raisonnable de penser, preuves à l'appui, qu'elles seront nécessaires pour ce faire; UN (ب) التدابير المعقولة التي اتخذت بالفعل لتنظيف البيئة وإصلاحها، أو التدابير المقبلة التي يمكن توثيقها باعتبارها لازمة بشكل معقول لتنظيف البيئة وإصلاحها؛
    141. Le Comité estime que les activités menées par les quatre entités gouvernementales ont constitué des mesures raisonnables prises pour nettoyer l'environnement et le remettre en état et que les dépenses qu'elles ont entraînées sont indemnisables conformément au paragraphe 35 b) de la décision 7 du Conseil d'administration, sauf comme indiqué ciaprès. UN 141- ويخلص الفريق إلى أن الأنشطة التي قامت بها الكيانات الحكومية الأربعة تشكل تدابير معقولة لتنظيف البيئة وإصلاحها، وأن النفقات المترتبة عليها مؤهلة للتعويض وفقا للفقرة 35(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7، باستثناء ما يرد بيانه أدناه.
    231. Le Comité juge que, sous réserve des modifications indiquées à l'annexe III, les mesures de remise en état proposées par le Koweït sont raisonnablement nécessaires pour nettoyer l'environnement et le remettre en état l'environnement, au sens de l'alinéa b du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration. UN 231- ويرى الفريق أن تدابير الإصلاح التي اقترحتها الكويت، بعد إدخال التعديلات المبينة في المرفق الثالث، تمثل تدابير ضرورية بصورة معقولة لتنظيف البيئة وإصلاحها، بالمعنى الوارد في الفقرة 35(ب) من مقرر مجلس الإدارة رقم 7.
    287. Le Comité considère que, sous réserve des modifications indiquées à l'annexe IV, les mesures de remise en état proposées par l'Arabie saoudite sont raisonnablement nécessaires pour nettoyer l'environnement et le remettre en état, au sens de l'alinéa b du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration. UN 287- ويجد الفريق أن تدابير الإصلاح التي تقترحها العربية السعودية، مع إدخال التعديلات الواردة في المرفق الرابع تشكل تدابير ضرورية بصورة معقولة لتنظيف البيئة وإصلاحها، بالمعنى الوارد في الفقرة 35(ب) من مقرر مجلس الإدارة رقم 7.
    314. Le Comité considère que, sous réserve des modifications indiquées à l'annexe V, les mesures de remise en état proposées par l'Arabie saoudite sont raisonnablement nécessaires pour nettoyer l'environnement et le remettre en état, au sens de l'alinéa b du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration. UN 314- ويرى الفريق أن تدابير الإصلاح التي تقترحها العربية السعودية، مع التعديلات المحددة في المرفق الخامس تعد إجراءات ضرورية إلى حد معقول لتنظيف البيئة وإعادتها إلى حالتها الأصلية بالمعنى المقصود في الفقرة 35(ب) من مقرر مجلس الإدارة رقم 7.
    De l'avis du Comité, si les mesures proposées en vue de l'élimination complète des contaminants risquent selon toute probabilité d'avoir des effets plutôt défavorables sur l'environnement, elles ne sauraient être considérées comme raisonnablement nécessaires pour nettoyer l'environnement et le remettre en état, au sens de l'alinéa b du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration. UN ويرى الفريق، أنه حيثما يحتمل أن تؤدي التدابير المقترحة للتخلص تماماً من الملوثات إلى آثار بيئية سلبية أكثر منها إيجابية، فإنه لا ينبغي اعتبار تلك التدابير تدابير معقولة لتنظيف البيئة وإرجاعها إلى حالتها السابقة، بالمعنى الوارد في المادة 35(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7.
    98. Le Comité conclut que, moyennant les modifications exposées dans les annexes I et II, les mesures de remise en état proposées par le Koweït peuvent raisonnablement être jugées nécessaires pour nettoyer l'environnement et le remettre en état, au sens de l'alinéa b du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration. UN 98- ويرى الفريق أنه، مع التعديلات التي يبينها بإيجاز المرفقان الأول والثاني، فإن تدابير الإصلاح التي اقترحتها الكويت تشكل تدابير ضرورية على نحو معقول لتنظيف البيئة وإعادتها إلى وضعها السابق، بالمعنى المقصود في الفقرة 35(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus