"pour nos travaux" - Traduction Français en Arabe

    • لعملنا
        
    • لأعمالنا
        
    • في أعمالنا
        
    • بأعمالنا
        
    • إلى أعمالنا
        
    Le document soumis par la Colombie est une très bonne base pour nos travaux actuels, et nous sommes très reconnaissants à cette délégation de l'avoir préparé. UN فالورقة التي قدمتها كولومبيا تشكل أساسا جيدا لعملنا هنا، ونحن مدينون جدا لهذا الوفد على تقديمة تلك الورقة.
    Le cadre d'action que vous avez préparé, Monsieur le Président, fournit une base solide pour nos travaux. UN إن إطار العمل الذي وضعتموه، سيادة الرئيس يشكل قاعدة صحيحة لعملنا.
    Je voudrais aussi remercier les présidents de leurs documents de travail, qui nous semblent constituer une base solide pour nos travaux durant la présente session. UN وبالمثل، أود أن أشكرهما على ورقات العمل التي قدماها والتي نعتبرها أساسا صالحا لعملنا أثناء هذه الدورة.
    Le compromis sur les questions du désarmement nucléaire atteint à la Conférence d'examen 2000 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires fournit une base solide pour nos travaux. UN والحل الوسط بشأن نزع السلاح النووي الذي جرى التوصل إليه في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يتيح أساسا متينا لعملنا.
    De même, je remercie le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Nobuaki Tanaka, pour son intervention d'ouverture, très utile pour nos travaux. UN كما أشكر وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد نوبواكي تاناكا، على بيانه الاستهلالي، المفيد جدا لأعمالنا.
    Je suis convaincu que sa riche expérience est un gage de réussite pour nos travaux. UN ولدي إقتناع بأن خبرته الكبيرة ستضمن لنا النجاح في أعمالنا.
    Les souhaits et les recommandations que vous avez formulés sont indubitablement précieux pour nos travaux concrets. UN ومما لا شك فيه أن لرغباتكم وتوصياتكم أهمية كبيرة لعملنا الفعلي.
    En troisième lieu, on peut mentionner la reconstitution, au sein de la Conférence, d'un comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace en tant que plateforme pour nos travaux. UN ثالثاً، إعادة إنشاء لجنة مخصصة معنية بمنع سباق التسلح في الفضاء في إطار مؤتمر نزع السلاح كأساس لعملنا.
    La Charte des Nations Unies prévoit des lignes directrices fondamentales pour nos travaux, et nous devons nous laisser guider par celles-ci dans un esprit de coopération et non de rivalité. UN ويوفر ميثاق الأمم المتحدة المبادئ التوجيهية الأساسية لعملنا وينبغي أن نسترشد بها بروح التعاون لا التنافس.
    Je suis convaincu que le document final constitue une base solide et substantielle pour nos travaux dans les domaines du développement, de la sécurité et des droits de l'homme ainsi que pour la structure de l'ONU. UN وأعتقد أن الوثيقة الختامية أساس قوي وهام لعملنا بشأن التنمية والأمن وحقوق الإنسان، فضلا عن هيكلة الأمم المتحدة.
    Nous remercions celles-ci de leur intérêt pour nos travaux et du soutien qu'elles leur ont apporté. UN ونحن نشكرها على ما أبدته من اهتمام ودعم لعملنا.
    Il constitue un bon point de départ pour nos travaux, mais il reste beaucoup à faire. UN وانها لحقاً بداية طيبة لعملنا. لكن لا يزال هناك كثير من العمل ينبغي القيام به.
    Tous ces faits nouveaux sont très encourageants pour nos travaux, et j'espère qu'ils les inspireront. UN وتشكل كل هذه التطورات الجديدة إشارات هامة ومشجعة لعملنا الذي أرجو أن يجسدها.
    Un bel élan a été donné aux travaux de la Conférence, et une base solide a été établie pour nos travaux de cette année, afin d'en garantir le succès. UN وأعطي زخم شديد لعمل المؤتمر، وأُرسيت دعامة صلبة لعملنا هذا العام، لضمان نجاحه.
    Je n'oublie pas non plus l'intérêt passionné de nos présidents pour nos travaux, ni celui de nos coordonnateurs, qui s'est notamment traduit par la tenue de réunions hebdomadaires. UN وأذكر أيضاً الاهتمام الشديد الذي أولاه الرؤساء لعملنا كمنسقين، ولا سيما عن طريق الاجتماعات الأسبوعية المنتظمة.
    Le débat actuel nous donne l'occasion de procéder à des évaluations préliminaires des expériences initiales et nous offre des orientations pour nos travaux futurs. UN وهذه المناقشة تتيح فرصة لإجراء تقييمات أولية للتجارب الأولى، وتوفر التوجيه لعملنا المستقبلي.
    Vos grandes qualités professionnelles et votre expérience sont assurément un gage de succès pour nos travaux. UN ومما لا شكّ فيه أن مهارتكم المهنية الكبيرة وخبرتكم تكفلان التوصل إلى نتيجة ناجحة لعملنا.
    C'est un signe prometteur pour nos travaux dans l'année à venir. UN فهذا مؤشر يبشر بالخير لعملنا خلال السنة القادمة.
    Pour conclure, nous vous prions, vous et les présidents à venir, d'établir un calendrier pour nos travaux de toute l'année. UN وفي الأخير، نطلب منكم ومن الرؤساء القادمين وضع جدول زمني لأعمالنا للسنة كلها.
    À mon sens, nous disposons maintenant pour nos travaux à Johannesburg d'un cadre qui permet de s'attaquer à certains de ces obstacles. UN وأعتقد أن هذا الإطار قد أصبح متوفرا لدينا الآن لاستخدامه في أعمالنا في جوهانسبرغ التي تتصدى لبعض هذه الحواجز.
    Nous les remercions de l'intérêt qu'elles ont manifesté pour nos travaux et de l'appui qu'elles leur apportent. UN ونشكرهن على اهتمامهن بأعمالنا وتأييدهن لها.
    Dans ce processus, les voix de la société civile et du secteur privée, si elles sont bien canalisées, pourront constituer un atout précieux pour nos travaux. UN وفي هذا الإطار، يمكن لإسهامات المجتمع المدني والقطاع الخاصّ، إذا أحسنّا الاستفادة منها، أن تشكّل إضافة قيِّمة إلى أعمالنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus