"pour objectif général" - Traduction Français en Arabe

    • الهدف العام
        
    • الغرض العام
        
    • هدفه العام
        
    • ويتمثل الهدفان العامان
        
    • والهدف العام
        
    • الهدف الإجمالي
        
    • اﻷهداف العامة لهذا
        
    • والهدف المتوخى
        
    • هدفها العام
        
    Cette instance aura pour objectif général de promouvoir la participation des peuples autochtones aux débats et programmes du FIDA qui ont une incidence sur leur situation. UN ويتمثل الهدف العام لمنتدى الشعوب الأصلية في تعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في مناقشات الصندوق وبرامجه التي تؤثر فيهم.
    Ce cadre a pour objectif général de faciliter la transition du pays entre la phase de maintien de la paix et les premières activités de consolidation de la paix. UN ويتمثل الهدف العام للإطار الاستراتيجي في دعم انتقال البلد من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة بناء السلام في وقت مبكر.
    Le HCR a pour objectif général d'offrir une protection internationale aux réfugiés et de chercher des solutions durables aux problèmes les concernant. UN ويتمثل الهدف العام للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس حلول دائمة لمشاكلهم.
    Bien qu'ayant pour objectif général de faciliter l'utilisation des signatures électroniques, la Loi type ne doit en aucune façon être interprétée comme imposant cette utilisation. UN وفي حين أن الغرض العام للقانون النموذجي هو تيسير استخدام التوقيعات الالكترونية فانه لا ينبغي أن يعتبر على أي نحو أن القانون النموذجي يفرض استخدام التوقيعات الالكترونية فرضا.
    2.6 Afin d’être à même d’exécuter les tâches qui lui seront confiées, le programme aura pour objectif général de se doter de moyens d'action plus souples pour entreprendre des opérations de maintien de la paix. UN ٢-٦ وحتى يكون البرنامج قادرا على إنجاز تلك الولايات، يجب أن يكون هدفه العام هو الاحتفاظ بقدرة مرنة على القيام بعمليات حفظ السلام وتعزيز تلك القدرة.
    Le HCR a pour objectif général d'assurer la protection internationale des réfugiés et de chercher des solutions durables aux problèmes les concernant. UN ويتمثل الهدفان العامان للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والسعي إلى إيجاد حلول دائمة لمشاكلهم.
    Le Plan spécial a pour objectif général de promouvoir la coopération internationale au service de la paix et du développement en Amérique centrale. UN والهدف العام للخطة الخاصة هو تعزيز التعاون الدولي دعما للسلم، عن طريق التنمية في أمريكا الوسطى.
    Le HCR a pour objectif général d'offrir une protection internationale aux réfugiés et de chercher des solutions durables aux problèmes les concernant. UN ويتمثل الهدف العام للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس حلول دائمة لمشاكلهم.
    Le HCR a pour objectif général d'offrir une protection internationale aux réfugiés et de chercher des solutions durables aux problèmes les concernant. UN ويتمثل الهدف العام للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس حلول دائمة لمشاكلهم.
    Le projet a pour objectif général de réduire l'exposition des enfants au tabagisme passif au foyer et dans d'autres lieux fermés. UN ويتمثل الهدف العام للمشروع في تقليل تعرض الأطفال للتدخين القسري، في أماكن سكنهم وداخل المباني العامة.
    Le HCR a pour objectif général d'offrir une protection internationale aux réfugiés et de chercher des solutions durables aux problèmes les concernant. UN ويتمثل الهدف العام للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس الحلول الدائمة لمشكلاتهم.
    Toutes ces mesures ont pour objectif général de rendre des soins de santé de qualité accessibles à tous. UN تقع التوصيات هذه ضمن الهدف العام وهو تأمين رعاية صحية بكلفة مقبولة ونوعية جيدة.
    Le HCR a pour objectif général d'offrir une protection internationale aux réfugiés et de chercher des solutions durables aux problèmes les concernant. UN ويتمثل الهدف العام للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس حلول دائمة لمشاكلهم.
    Le HCR a pour objectif général d'offrir une protection internationale aux réfugiés et de chercher des solutions durables aux problèmes les concernant. UN ويتمثل الهدف العام للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس حلول دائمة لمشاكلهم.
    Le HCR a pour objectif général d'assurer la protection internationale des réfugiés et de chercher des solutions durables aux problèmes les concernant. UN ويتمثل الهدف العام للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس حلول دائمة لمشاكلهم.
    Le HCR a pour objectif général d'assurer la protection internationale des réfugiés et de chercher des solutions durables aux problèmes les concernant. UN ويتمثل الهدف العام للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس حلول دائمة لمشاكلهم.
    Il a pour objectif général d'aider les Etats Membres, en particulier les pays en développement, à se doter de capacités endogènes en vue d'élaborer des politiques dans le domaine de la science et de la technique et d'évaluer les possibilités qu'offrent les nouvelles technologies. UN وسيكون الهدف العام هو مساعدة الدول اﻷعضاء، ولا سيما البلدان النامية، في تطوير القدرات الذاتية لوضع السياسات العلمية والتكنولوجية وفي تقييم إمكانيات التكنولوجيات الجديدة.
    Il a été rappelé que l'article 17 bis avait pour objectif général d'établir des règles pour la reconnaissance et l'exécution des mesures provisoires mais pas de faire pendant à l'article 34 de la Loi type en énonçant des dispositions sur l'annulation de ces mesures. UN واستذكر بأن الغرض العام من المادة 17 مكررا هو وضع قواعد للاعتراف بالتدابير المؤقتة وانفاذها ولكن ليس لجعل المادة 34 من القانون النموذجي موازية للأحكام المتعلقة بإلغاء تلك التدابير المؤقتة.
    2.6 À cette fin, le programme aura pour objectif général de se doter de moyens d'action plus souples pour entreprendre des opérations de maintien de la paix. UN ٢-٦ وحتى يكون البرنامج قادرا على إنجاز تلك الولايات، يجب أن يكون هدفه العام هو الاحتفاظ بقدرة مرنة للقيام بعمليات حفظ السلام وتعزيز تلك القدرة.
    Le HCR a pour objectif général d'assurer la protection internationale des réfugiés et de chercher des solutions durables aux problèmes les concernant. UN ويتمثل الهدفان العامان للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والبحث عن حلول دائمة لمشاكلهم.
    Ce programme a pour objectif général de fournir une expertise spécialisée en plaçant des spécialistes de la lutte anticorruption au sein des organismes publics chargés de combattre et de prévenir la corruption. UN ويتمثّل الهدف الإجمالي لهذا البرنامج في توفير الخبرة المتخصصة من خلال وضع خبراء مكافحة الإرهاب في المؤسسات الحكومية المكلّفة بمهمة مراقبة الفساد ومنعه.
    24.1 Le programme a pour objectif général de fournir un appui efficace à la gestion des programmes de fond de l'Organisation et de renforcer l'efficacité et la productivité de cette dernière dans le domaine de la gestion des ressources administratives, financières et humaines. UN ٢٤-١ تتمثل اﻷهداف العامة لهذا البرنامج في تقديم دعم إداري فعال للبرامج الموضوعية للمنظمة وفي تعزيز كفاءة وفعالية المنظمة في التنظيم اﻹداري والمالي للموارد البشرية.
    La Base a pour objectif général de favoriser le fonctionnement efficace et rationnel des opérations de maintien de la paix. UN 6 - والهدف المتوخى من قاعدة اللوجستيات هو ضمان كفاءة وفعالية أداء عمليات حفظ السلام.
    i) Buts et activités : Medico International est une organisation de défense des droits de l'homme fournissant des services d'aide médicale et œuvrant pour le développement qui a pour objectif général d'améliorer la situation sanitaire en Afrique, en Asie, au Moyen-Orient et en Amérique latine. UN ' 1` الغرض والأنشطة: منظمة ميديكو الدولية منظمة للإغاثة الطبية والتنمية وحقوق الإنسان يتمثل هدفها العام في تحسين الظروف الصحية في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية والشرق الأوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus