Il a examiné les mesures prises par la Commission pour obtenir les rapports et certificats manquants. | UN | وتَفَحَّص الجهود التي بذلتها لجنة التعويضات للحصول على تقارير توزيع التعويضات وشهادات مراجعة الحسابات المفقودة. |
L'Administration a déclaré en outre qu'à la suite des recommandations accompagnant les audits passés elle avait fait tout son possible pour obtenir les rapports manquants afin de procéder à la clôture des projets terminés. | UN | كما ذكرت اﻹدارة أنها استجابة لتوصيات سابقة للمجلس قامت ببذل جميع الجهود للحصول على تقارير المشاريع التي لم تقدم من أجل إقفال حسابات المشاريع المستكملة. |
70. Le Comité recommande à l'Administration de redoubler d'efforts pour obtenir les rapports de suivi et veiller à ce qu'ils soient complets. | UN | ٧٠ - ويوصي المجلس بأن تكثف اﻹدارة جهودها للحصول على تقارير رصد المشاريع وكفالة استيفائها كما ينبغي. |
70. Le Comité recommande à l'Administration de redoubler d'efforts pour obtenir les rapports de suivi et veiller à ce qu'ils soient complets. | UN | ٠٧- ويوصي المجلس بأن تكثف اﻹدارة جهودها للحصول على تقارير رصد المشاريع وكفالة استيفائها كما ينبغي. |
L'Administration a déclaré qu'elle continuerait de prendre toutes les mesures nécessaires pour obtenir les rapports non encore présentés sur les biens durables achetés par les institutions partenaires et les organismes d'appui. | UN | وقد ذكرت اﻹدارة أنها ستواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحصول على التقارير التي لم ترد عن الممتلكات غير المستهلكة التي اشترتها الوكالات المتعاونة والمنظمات الداعمة. |
24. Le Comité a recommandé que l’Administration redouble d'efforts pour obtenir les rapports de suivi des projets. | UN | ٢٤ - أوصى المجلس بأن تكثف اﻹدارة جهودها للحصول على تقارير رصد المشاريع. |
Commentaire de l'Administration. Le Service de l'audit a régulièrement envoyé des rappels et s'est assuré le concours des divisions géographiques du FNUAP pour obtenir les rapports d'audit en souffrance. | UN | 524- تعليقات الإدارة - يرسل فرع خدمات مراجعة الحسابات حاليا رسائل تذكير بصفة منتظمة، كما طلب معونة الشعب الجغرافية للحصول على تقارير مراجعة حسابات المشاريع التي لم تقدم بعد. |
Les recommandations ayant trait au déficit sans précédent des recettes pétrolières et aux actions menées pour obtenir les rapports manquants sur les fonds distribués sont examinées ci-après. | UN | وترد أدناه مناقشة التوصيات المتعلقة بالعجز التاريخي في إيرادات النفط والجهود المبذولة للحصول على تقارير توزيع التعويضات المعلقة. |
9. L'Administration devrait redoubler d'efforts pour obtenir les rapports de suivi des projets (voir par. 70). | UN | ٩- ينبغي أن تكثف اﻹدارة جهودها للحصول على تقارير رصد المشاريع )انظر الفقرة ٠٧(. |
Le FNUAP a informé le Comité que le Service de l'audit avait envoyé des rappels et avait recherché l'aide des divisions géographiques pour obtenir les rapports d'audit des projets non encore reçus. | UN | 108 - وأبلغ الصندوق المجلس أن فرع خدمات مراجعة الحسابات أرسل استعجالات وحصل على مساعدة من الشُعب الجغرافية للحصول على تقارير مراجعة حسابات المشاريع التي لم تصل بعد. |
38. Le HCR poursuivra sur l'élan pour obtenir les rapports financiers définitifs dans les meilleurs délais dès la clôture de la période de liquidation des engagements, en envoyant des rappels fréquents aux bureaux extérieurs. | UN | 38- وستواصل المفوضية جهودها للحصول على التقارير المالية النهائية في أقصر فترة زمنية ممكنة بعد التاريخ النهائي لتصفية الالتزامات، وذلك من خلال تذكير المكاتب الميدانية، بصورة متواترة، بما يلزم تقديمه من تقارير. |