"pour organiser des réunions" - Traduction Français en Arabe

    • لعقد اجتماعات
        
    • لتنظيم اجتماعات
        
    • أجل تنظيم اجتماعات
        
    • لتقديم إحاطات
        
    Les sex-workers utilisent les locaux du Drop-In pour organiser des réunions, des concertations, des journées de réflexions et d'informations. UN ويستخدم العاملون في مجال الجنس أماكن المستوصف لعقد اجتماعات وتشاورات ويوميات للتفكير ومعلومات.
    69. Sur la base de l'expérience acquise à Addis—Abeba, des plans sont en cours pour organiser des réunions analogues dans d'autres régions du monde. UN 69- واعتماداً على تجربة دورة أديس أبابا التدريبية، يجري حالياً وضع خطط لعقد اجتماعات مماثلة في مناطق أخرى من العالم.
    Dans cette optique, les parlementaires avaient établi un mécanisme pour organiser des réunions interparlementaires régulières au sujet des négociations de l'OMC et d'autres négociations commerciales. UN ولذلك أنشأ البرلمانيون آلية لعقد اجتماعات منتظمة بين البرلمانات لبحث مفاوضات منظمة التجارة العالمية والمفاوضات التجارية.
    Je crois important de signaler à cet égard que nous sommes reconnaissants au Secrétariat des efforts qu'il a faits jusqu'ici pour organiser des réunions d'information avec les pays qui fournissent des contingents. UN وأعتقد أنه من المهم أن نسجل هنا تقديرنا للجهود التي بذلتها اﻷمانة العامة حتى اﻵن في هذا المضمار لتنظيم اجتماعات للدول المساهمة بقوات من أجل توفير المعلومات.
    2. La Commission se félicite des initiatives prises par des pays et des organisations pour organiser des réunions intersessions sur des aspects particuliers du programme de travail, et note que le rapport précité a été établi sur la base d'informations fournies dans le cadre de ces réunions. UN ٢ - وترحب اللجنة بالمبادرات التي اتخذتها البلدان والمنظمات من أجل تنظيم اجتماعات فيما بين الدورات بشأن عناصر محددة من برنامج العمل وتشير إلى أن التقرير السالف الذكر أفاد من هذه الاجتماعات.
    Le Comité spécial se félicite des efforts déployés par le Département des opérations de maintien de la paix pour organiser des réunions d'information détaillées à l'intention des États Membres sur des opérations spécifiques de maintien de la paix et des questions génériques concernant le maintien de la paix. UN 56 - وترحب اللجنة الخاصة بجهود إدارة عمليات حفظ السلام لتقديم إحاطات إعلامية شاملة للدول الأعضاء بشأن عمليات حفظ سلام محددة أو مسائل حفظ سلام عامة .
    227. Le Groupe de travail a encouragé le HautCommissariat aux droits de l'homme à poursuivre les efforts qu'il déploie pour organiser des réunions sur des questions autochtones partout dans le monde afin d'accroître les possibilités de participation des populations autochtones. UN 227- وشجع الفريق العامل مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان على مواصلة بذل جهوده لعقد اجتماعات بشأن مسائل تتعلق بالشعوب الأصلية في كافة المناطق بغرض إتاحة المزيد من الفرص للشعوب الأصلية للمشاركة.
    À cet égard, nous souhaiterions utiliser les forums internationaux existants pour organiser des réunions biennales de ministres de la santé, et d'autres secteurs appropriés, des petits États insulaires en développement ayant trait à la mise en œuvre de la Déclaration politique sur la prévention des maladies non transmissibles et la lutte contre ces maladies. UN ونلتمس الدعم في هذا الصدد للاستفادة من المنتديات الدولية القائمة لعقد اجتماعات كل سنتين لوزراء الصحة في الدول الجزرية الصغيرة النامية والقطاعات المناسبة غير المعنية بالصحة لتناول المسائل ذات الصلة بتنفيذ الإعلان السياسي المتعلق بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    À cet égard, nous souhaiterions utiliser les forums internationaux existants pour organiser des réunions biennales de ministres de la santé, et d'autres secteurs appropriés, des petits États insulaires en développement ayant trait à la mise en œuvre de la Déclaration politique sur la prévention des maladies non transmissibles et la lutte contre ces maladies. UN ونلتمس الدعم في هذا الصدد للاستفادة من المنتديات الدولية القائمة لعقد اجتماعات كل سنتين لوزراء الصحة في الدول الجزرية الصغيرة النامية والقطاعات المناسبة غير المعنية بالصحة لتناول المسائل ذات الصلة بتنفيذ الإعلان السياسي المتعلق بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    42. La Coalition des organisations de la société civile indique que les partis politiques disent être obligés d'obtenir une autorisation pour organiser des réunions et des manifestations publiques alors que d'après la loi, seule l'information préalable des autorités est obligatoire. UN 42- وأفاد ائتلاف منظمات المجتمع المدني أن الأحزاب السياسية أبلغت أنها كانت مطالبة بالحصول على ترخيص لعقد اجتماعات ومظاهرات عامة، رغم أن القانون ينص على إشعار السلطات فقط(84).
    Dans ce contexte, nous nous félicitons des efforts actuels du Président du Groupe des 77 pour organiser des réunions sectorielles comme décidé par le deuxième Sommet du Sud et mettre en place un mécanisme de suivi pour l'application de certains projets et initiatives du Sud présentés lors du Sommet. UN 17 - وفي هذا السياق، نرحب بالجهود الجارية التي يبذلها رئيس مجموعة الـ 77 لعقد اجتماعات قطاعية وفقا لقرار مؤتمر قمة الجنوب الثاني، وإنشاء آلية للمتابعة من أجل تنفيذ المشاريع المحددة بين بلدان الجنوب والمبادرات التي قدمت إلى مؤتمر قمة الجنوب الثاني.
    Le Gouvernement chinois accorde une grande importance à la prévention et au traitement du VIH/sida, et le Conseil des affaires d'État a instauré un mécanisme pour organiser des réunions sur la coordination des efforts de prévention du VIH/sida. UN وتعلق الحكومة الصينية أهمية كبيرة على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومعالجته، وقد أنشأ مجلس الدولة آلية لعقد اجتماعات عن تنسيق الجهود المبذولة لمنع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    :: Selon quelles modalités peut-on apporter une contribution régionale au Forum (de quel type d'appui faut-il disposer pour organiser des réunions régionales qui traitent des points figurant à l'ordre du jour du Forum et pour que les mécanismes de transmission de l'information réunissent et organisent les renseignements à communiquer au Forum?) UN :: طرائق تقديم مدخلات إقليمية إلى المنتدى (ما نوع الدعم اللازم لعقد اجتماعات إقليمية لتناول بنود جدول أعمال المنتدى؛ ولآليات الإبلاغ لجمع وتنظيم المدخلات المقدمة إلى المنتدى.
    24. Le secrétariat a également coopéré avec les pays de la Méditerranée septentrionale pour organiser des réunions thématiques spéciales sur des sujets tels que la relation entre la désertification et la migration et les méthodes applicables au développement local. UN ٤٢- وقامت اﻷمانة أيضاً بالعمل مع بلدان شمالي البحر اﻷبيض المتوسط لتنظيم اجتماعات مواضيعية خاصة بشأن مواضيع مثل العلاقة بين التصحﱡر والهجرة، والمنهجيات الملائمة لتنمية المناطق المحلية.
    Sachant que le concept PaperSmart s'applique à l'échelle mondiale et que tous les lieux d'affectation utiliseront à terme les mêmes outils et technologies pour organiser des réunions et des conférences PaperSmart, la mise au point et la maintenance de l'infrastructure PaperSmart incombent au Bureau de l'informatique et des communications. UN ولما كان مفهوم الاقتصاد في استخدام الورق مفهوما عالميا، ونظرًا إلى أن جميع مراكز العمل ستستخدم في نهاية المطاف الأدوات والتقنيات نفسها لتنظيم اجتماعات ومؤتمرات تقتصد في استخدام الورق، فإن المسؤولية عن تطوير تكنولوجيا الاقتصاد في استخدام الورق وصيانة بنيتها التحتية تقع على عاتق المكتب.
    59. Les Centres régionaux situés en Argentine, en Afrique du Sud, à Trinité-et-Tobago et en Uruguay ont été engagés en sous-traitance par les secrétariats intérimaires des Conventions de Stockholm et de Rotterdam ainsi que par le Réseau Environnement de Genève pour organiser des réunions et des ateliers. UN 59- وقد تعاقدت الأمانتان المؤقتتان لاتفاقيتي روتردام واستكهولم وشبكة البيئة في جنيف مع المراكز الإقليمية في الأرجنتين وجنوب أفريقيا وترينيداد وتوباغو وأوروغواي لتنظيم اجتماعات وعقد حلقات عمل تدريبية.
    Aux niveaux régional et sous-régional, le Secrétariat collabore déjà étroitement avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et ses commissions et bureaux régionaux pour organiser des réunions et tables rondes permettant de dialoguer à l'échelon régional avec les autres acteurs de la société civile. UN 10 - وتابع حديثه قائلا إنه على المستوى الإقليمي ودون الإقليمي تعمل الأمانة العامة بالفعل على نحو وثيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومع مكاتبه الإقليمية واللجان التابعة له، من أجل تنظيم اجتماعات إقليمية واجتماعات مائدة مستديرة لإجراء حوار مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني على المستوى الإقليمي؛ وهي اجتماعات ستُعقَد خلال فترة زمنية تمتد من آذار/مارس إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Le Comité spécial se félicite des efforts déployés par le Département des opérations de maintien de la paix pour organiser des réunions d'information détaillées sur des questions de politique générale et des questions soulevées par des opérations en cours, en utilisant les moyens audiovisuels et informatiques modernes. UN 60 - وترحب اللجنة الخاصة بجهود إدارة عمليات حفظ السلام لتقديم إحاطات شاملة بشأن مسائل السياسة العامة ومسائل مستقاة من البعثات القائمة في الميدان، مع الإفادة التامة من العروض السمعية - البصرية الحديثة ونظم تكنولوجيا المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus