"pour parvenir à cet objectif" - Traduction Français en Arabe

    • لتحقيق هذا الهدف
        
    • أجل تحقيق هذا الهدف
        
    • لتحقيق هذه الغاية
        
    • ولتحقيق هذا الهدف
        
    • لتحقيق ذلك الهدف
        
    • أجل تحقيق هذه الغاية
        
    • لبلوغ هذا الهدف
        
    • أجل بلوغ هذه الغاية
        
    • أجل تحقيق ذلك الهدف
        
    • لبلوغ ذلك الهدف
        
    • تحقيقا لهذا الهدف
        
    • أجل بلوغ هذا الهدف
        
    • في سبيل تحقيق هذا الهدف
        
    • لتحقيق هذا الأمر
        
    • وبغية تحقيق هذا الهدف
        
    Une approche interrégionale coordonnée pour l'analyse et l'évaluation des données devrait être mise au point pour parvenir à cet objectif. UN وينبغي وضع نهج منسق يشمل الإقليم لتحليل وتقييم البيانات لتحقيق هذا الهدف.
    Et ainsi, les partis d'opposition doivent recevoir l'appui matériel, financier et moral de certains Membres qui se trouvent ici parmi nous pour parvenir à cet objectif. UN ولذلك ينبغي تقديم الدعم المادي والمالي والمعنوي للمعارضة من بعض الأعضاء هنا لتحقيق هذا الهدف.
    Il doit remplir ses obligations immédiatement, et nous sommes déterminés à soutenir les efforts de l'ONU pour parvenir à cet objectif. UN وعليه أن يفي بالتزاماته على الفور. إننا مصممون على دعم جهود الأمم المتحدة من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Les États parties feront des efforts résolus pour parvenir à cet objectif. UN وستبذل الدول الأطراف جهودا دؤوبة لتحقيق هذه الغاية.
    pour parvenir à cet objectif, rien n'est plus urgent que de sauvegarder le droit international humanitaire dans les territoires palestiniens occupés. UN ولتحقيق هذا الهدف ليس هناك ما هو أكثر إلحاحا من احترام القانون اﻹنساني الدولي في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    D'importants désaccords subsistaient toutefois quant aux types d'action réglementaire les plus efficaces pour parvenir à cet objectif. UN ومع ذلك، لا يزال هناك اختلاف كبير فيما يخص أنواع الجهود التنظيمية الأكثر فعالية لتحقيق ذلك الهدف.
    Or, de simples déclarations ne sont pas suffisantes pour parvenir à cet objectif. UN ومع ذلك، فإن الإعلانات وحدها لن تكفي لبلوغ هذا الهدف.
    Ils ont donc réaffirmé que le système des Nations Unies a l'obligation de mobiliser la volonté de la communauté internationale pour parvenir à cet objectif. UN وبالتالي أكدوا من جديد أن على منظومة الأمم المتحدة التزاماً بحشد إرادة المجتمع الدولي لتحقيق هذا الهدف.
    Les programmes intégrés définissent un cadre efficace pour parvenir à cet objectif. UN وتوفر البرامج المتكاملة إطارا فعّالا لتحقيق هذا الهدف.
    Il serait intéressant de savoir quelles mesures ont été prises pour parvenir à cet objectif. UN وتساءلت عن التدابير التي اتخذت لتحقيق هذا الهدف.
    Le Gouvernement sénégalais continuera de déployer des efforts pour parvenir à cet objectif. UN وذكرت أن حكومتها ستواصل جهودها من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Il faut leur donner les mêmes chances qu'aux autres d'utiliser le commerce pour parvenir à cet objectif. UN فينبغي أن تتاح لهم الفرص المتكافئة لاستخدام التجارة من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Ils réaffirment que le système des Nations Unies a l’obligation de mobiliser la volonté de la communauté internationale pour parvenir à cet objectif. UN كما أنهم يعيدون التأكيد على أن ثمة التزاما على منظومة اﻷمم المتحدة بتعبئة إرادة المجتمع الدولي من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Les États parties feront des efforts résolus pour parvenir à cet objectif. UN وستبذل الدول اﻷطراف جهودا دؤوبة لتحقيق هذه الغاية.
    Sur cette base, nous continuerons de travailler avec acharnement pour parvenir à cet objectif dès que possible. UN وانطلاقاً من ذلك، سوف نستمر في العمل بهمّة لتحقيق ذلك الهدف في أقرب وقت ممكن.
    L'Union européenne a offert son assistance pour parvenir à cet objectif. UN وقد عرض الاتحاد الأوروبي مساعدته لبلوغ هذا الهدف.
    Beaucoup d'efforts ont été faits dans différentes instances pour parvenir à cet objectif. UN أما الجهود التي تبذل من أجل تحقيق ذلك الهدف في المحافل المختلفة فكثيرة.
    L'Union européenne est disposée à œuvrer activement pour parvenir à cet objectif au sein du Comité préparatoire de cette conférence en 2010 et 2011. UN والاتحاد الأوروبي مستعد للعمل بفعالية لبلوغ ذلك الهدف في اللجنة التحضيرية للمؤتمر خلال عامي 2010 و 2011.
    Il existe quatre domaines dans lesquels la communauté internationale doit redoubler d'efforts pour parvenir à cet objectif. UN وهناك مجالات أربعة يتعين على المجتمع الدولي أن يركز فيها أكبر جهوده تحقيقا لهذا الهدف.
    À cet égard, le Nigéria rappelle également l'engagement pris dans la Déclaration de n'écarter aucune solution possible pour parvenir à cet objectif, notamment en ce qui concerne la convocation éventuelle d'une conférence internationale pour définir les moyens d'éliminer les dangers nucléaires. UN وتشير نيجيريا أيضا في هذا الصدد إلى التزام مماثل يرد في نفس الإعلان يقضي بإبقاء جميع الخيارات مفتوحة من أجل بلوغ هذا الهدف بما في ذلك إمكانية عقد مؤتمر دولي لتحديد سبل وطرق إزالة الخطر النووي.
    La Slovaquie a loué les efforts de la Bulgarie pour lutter contre la discrimination et a demandé quelles autres mesures elle avait envisagées pour parvenir à cet objectif. UN وأثنت سلوفاكيا على الجهود التي تبذلها بلغاريا لمكافحة التمييز وطلبت إليها ذكر التدابير الأخرى التي تزمع اتخاذها في سبيل تحقيق هذا الهدف.
    Le télétravail constitue un bon moyen pour parvenir à cet objectif. UN والعمل عن بعد هو طريقة جيدة لتحقيق هذا الأمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus